English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Ne zamandı

Ne zamandı traducir ruso

5,293 traducción paralela
Naomi Nagata'nın DGİ ajanı olduğunu ne zamandır biliyorsun?
Как давно вы в курсе, что Наоми Нагата - агент АВП?
- Ne zamandır biliyorsun bunu?
Как долго ты знаешь про это?
Ne zamandır Los Angeles'tasın?
И как долго ты живешь в Лос-Анджелесе?
Ne zamandır konuşuyorum ben?
Господи, сколько я уже болтаю?
- Ne zamandır El Jefe için çalışıyorsun?
Как давно ты работаешь на Эль Хефе?
Ne zamandı bu?
Когда это было?
Dün gece uyandığımda bırak 9 ayın nereye gittiğini, nerede olduğumu ya da ne zamandır orada olduğumu bile bilmiyordum!
Я очнулся прошлой ночью. Я не знал, где оказался, или как долго там пробыл, не говоря уже о том, что потерял 9 месяцев своей жизни.
Ne zamandır hayal etmeyi engelleyen bir kanun var?
Законом не запрещено грезить наяву.
Ne zamandır Dr. Phil izliyorsun?
Когда ты начал смотреть "Доктора Фила"?
Eric O'Bannon'u ne zamandır tanıyorsun?
Как долго ты знаешь Эрика О'Бэннона?
Siz ne zamandır...
Как давно вы...
Diana ve ben ne zamandır eğitim masrafı ödüyoruz biliyor musun?
Сколько мы с Дианой оплачивали счета за учёбу?
Peki bu ne zamandı...?
И это было? ..
Ne zamandır bu iştesin, birkaç gün mü?
Этот камень у вас сколько, пару дней?
Bu ilginç. Ne zamandır ordan alışveriş yapmadım.
Я там уже давно ничего не покупала.
Ne zamandır bunu biliyorsun...
Как давно вы уже знаете...
Ne zamandır?
Давно?
- Hanımefendi ne zamandır ölü?
И леди мертва уже какое-то время?
Onu ne zamandır tanıyordun?
Сколько вы были знакомы?
Ne zamandır Bay Chessani'yle evlisiniz?
Давно вы замужем за мистером Чессани?
İş. Ne zamandır birlikte yemek yemedik.
Работа... мы уже сто лет не ужинали вместе.
- Ne zamandır size geliyordu?
- Как долго он пользовался вашими услугами?
Dr. Bloom'la ne zamandır birliktesiniz?
Как долго ты и доктор Блум вместе проводите время?
- Ne zamandır acil tıptasınız?
Как давно вы работаете в скорой помощи? 10 лет.
Ne zamandır araba sürüyorsun ki?
С каких пор ты водишь?
- Ne zamandır?
- Нет, Младший обратился к Хилди за помощью, но у нас было чувство, что он рассказал ей не всё. - Давно?
- Ne zamandır burada çalışıyorsun, Ove?
- Как давно вы тут работаете, Уве?
Ne zamandır hareket hâlindeyiz?
Долго мы едем?
ne zamandır Gateway'desin?
Как давно вы работаете в "Гейтвей"?
Tanrım. Ne zamandır buradasın sen?
О боже.
Ne zamandır arkadaşsınız.
Вы давно друзья?
Ne zamandır deniyorsun?
Как долго вы пытались?
Ne zamandır böyle işe yaramaz haldeyim?
Как долго я был в таком состоянии?
Ne zamandır baygınım ben?
Как долго я был в отключке?
Seni ne zamandır tanıyorum?
Как давно я тебя знаю?
Fish Mooney'i ne zamandır tanıyorsun?
Как давно ты знаешь Фиш Муни?
Ne zamandır buradasın?
Как давно ты здесь?
- Bırak beni. - Ne zamandır buradasın?
Только прошлой ночью.
- Ne zamandır buradasın?
Как долго ты был здесь?
- Ben ne zamandır...
Как долго я тут...
- Ne kadar zamandır böyle?
Сколько она в таком состоянии?
- Bu acıyı ne zamandır hissediyorsunuz? - Bilmiyorum.
- Когда боли начались?
Onu ne kadar uzun zamandır tanıdığımı bilmiyorsunuz ve evet dün uçaktaydı.
Вы не знаете, как давно мы с ним знакомы, и да, вчера он был в самолете.
Ona ne kadar zamandır bu soruna sahip? Birkaç gündür mü?
Сколько Беда у Уны, пару дней?
Bunu ne kadar zamandır yapıyorum?
Сколько я этим занимаюсь?
Ne kadar zamandır bir hemşiresin? Altı.
И сколько ты уже работаешь медсестрой?
Ne kadar zamandır yaptığını biliyoruz.
Знаем сколько ты этим занимался.
Ne kadar zamandır buradasın?
Давно ты здесь стоишь?
Ne kadar zamandır Dalton'un elindesin?
И как долго ты работаешь на Дэлтона?
- Ne kadar zamandır buradasın
Как долго ты здесь был?
- Bu ne zamandı?
До Великой войны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]