English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nero

Nero traducir ruso

284 traducción paralela
- İ.Ö. 63'te, Nero'nun huzurunda.
- В 63-м до нашей эры при Нероне.
Belki Nero ya da Albert Schweitzer'ı. Ya da Leonard Bernstein'i seçerdim.
Ниро, может быть, или Альберт Швайцер, или Леонард Бернстайн.
Ben Dr Nero, İntibak danışmanınız.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Karşınızda Aslan! Direksiyonda da "Kahraman Nero" Ray Lonnegan.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Bu da Nero'nun şakası olmadığını gösteriyor.
И амбиции этого новичка ощущаются даже здесь.
Peşinde Kahraman Nero var ve ondan kalanlarla idare etmeyi umuyor.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
Cani katil Nero'nun infazı, insanların Bay Başkan'ın yozlaşmış ve şeytani düzenine karşı halkın ilk darbesidir.
Казнь варвара "Неро Героя" была первым ударом по коварной и коррумпированной системе мистера президента.
Nero'yu öldürdüler.
- Изюминка? ! Они убили "Неро".
Hükümet, Nero ile ilgili hiçbir şey söylenmesini istemiyor. Anlaşıldı mı?
Правительство не хочет, чтобы обсуждалось происшествие с "Неро", понятно?
Nero'dan hemen sonra bize koruma vermeliydiniz.
Вам следовало дать нам эскорт сразу после убийства "Неро".
Bay Başkan, Nero ve Matilda'yı haklayanların Fransız'lar olduğunu söyledi.
Президент сказал, что это французы убили "Неро" и Матильду.
Nero Roma'yı yakarken bu dansı yaptık.
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
Neden Hitler, Nero'yu görmedi?
Почему... почему Гитлер не встретил Нерона?
Lenny Nero.
Ленни Неро.
- Nero.
- Неро!
Düş kırıklığına uğramayı sevmem, Nero.
Не люблю разочаровываться, Неро.
Leonard Nero, BLS Limuzin ve Güvenlik Servisi'nden.
Леонард Неро, служба проката автомобилей и личной охраны.
Afedersiniz, Bay Nero.
Прошу прощения, мистер Неро.
Eski bir dostum. Lenny Nero.
Это мой старый друг, Ленни Неро.
Nasıl bir adamsın sen, Lenny Nero.
Ну и работка, Ленни Неро.
Bu tarihte her zorba tarafından görüldü. Nero'dan Bonapart'a.
Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта.
Alyssa Nero prodüksiyonu sonunda saatlerce bekletmekle kötü ün saldı.
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Nero'nun merkezinde, soldakiyle eşit ve artı bir, sağ panelin üstünde.
По центру Nero, с лева Equal, а Plus 1, панель с право.
Nero zehirlenmeyi severmiş.
Нерон очень любил яд.
- Claudius Nero. Aileyi tanırım.
- Клавдий Нерон.
- Kaptan Nero'nun adına konuşacağım.
За капитана Нерона говорить буду я.
O zaman Kaptan Nero'ya sor. Federasyon gemisine saldırma hakkını nereden alıyor?
Тогда спросите капитана Нерона, кто дал ему право атаковать корабль Федерации?
Kaptan Nero, köprüden isteniyorsunuz, efendim.
Капитан Нерон! Вас ждут на мостике, сэр.
Prada Nero, yedi Federasyon gemisi yolda.
Протестант Нерон. Семь кораблей Федерации приближаются к нам. - Джим!
Selam, Christopher. Ben Nero.
Привет, Кристофер.
Bu yüzden onu, Nero olarak bilinen savaş suçlusunun esiri olarak sınıflandırdım.
Очевидно, он сейчас находится в заложниках у военного преступника по имени Нерон.
Nero, ana gezegenimi ve 6 milyar nüfusunun çoğunu yok etti.
Того, кто уничтожил мою родную планету и более 6 млрд. её жителей.
Ona yetişebilmemiz için, Nero'nun gemisi warptan çıkmış olmak zorunda.
Кораблю Нерона придётся сойти со сверхсветовой, чтобы мы его нагнали.
Nero'nun, olayların nasıl gelişeceğinin öngörüldüğünü bildiğini farz ediyorsun.
- Вы считаете, что Нерон знает,... как будут развиваться события?
Aksine, Nero'nun ta kendisinin var oluşu, USS Kelvin'e saldırısından başlayarak ve bugünkü olaylarla sonuçlanarak ve de dolayısıyla her iki tarafın da tahmin edemeyeceği olaylar zinciri yaratarak, tarihin akışını değiştirdi.
Наоборот, присутствие Нерона уже изменило ход истории, начиная с атаки на Звездолёт Келвин, включая сегодняшние события и образуя совсем новую цепь происшествий, которые не может предвидеть ни одна из сторон.
Nero'nun peşine düşmek varken, geriye dönmemize müsaade etmeyeceğim.
... бежишь от проблемы вместо того, чтобы преследовать Нерона!
- Kendine Nero diyordu. -... Romulan İmparatorluğu'nun çöküşü...
Перехватчик назвался Нероном, последним из Империи Ромулуса.
İlk geçen Nero oldu.
Нерон прошёл через неё первым.
Nero ve mürettebatı, sonraki 25 yılını beni bekleyerek geçirdiler.
Нерон и его команда провели 25 лет в ожидании моего появления.
Ama Nero için seneler olan bu bekleyiş benim için sadece saniyeler demekti.
Но что для Нерона длилось годами для меня было секундами.
Nero, beni bekliyordu.
Нерон ждал меня.
Nero'yu durdurmak için, geminin komutasını kendi başına almalısın.
Чтобы остановить Нерона ты должен стать командиром корабля. - Как?
Durum ne olursa olsun, Nero'nun gemisine fark edilmeden çıkmalıyız. Silahları alev alev, Jim.
Неважно как, но мы должны незаметно пробраться на борт корабля Нерона.
Nerada'nın, Vulcan'dan çıkış rotasına dayanarak Nero'nun Satürn'den geçerek yol alacağını hesapladım.
Что такое? Я рассмотрел курс Нарады от планеты Вулкан и просёк, что Нерон полетит мимо Сатурна.
Söylediğiniz gibi, Nero'ya görünmemeliyiz yoksa bizi yok eder.
Я вас слышал : нам нужно, чтобы Нерон нас не видел, или мы погибли.
Bay Scott, bizim 4 kat hızla warp etmemizi sağlarsa ve Saturn'ün uydularından birinin ardında warpdan çıkarsak, diyelim Titan. Gezegenin halkalarından gelen manyetik bozunum bizi Nero'nun sensorlarına görünmez yapacaktır.
Если мистер Скотт воткнёт нам сверхсветовую скорость 4, и если мы сбавим свою скорость за одной из лун Сатурна, скажем, Титаном, тогда магнитное искажение от колец планеты сделает нас невидимыми для радаров Нерона.
Bay Sulu, manevrayla bizi o pozisyona konuşlandırabilirse Nero'nun gemisine ışınlanabilir, kara delik aygıtına süzülebilir ve mümkün olursa Kaptan Pike'ı geri getirebilirim.
Если мистер Сулу сможет обеспечить нам позицию, я телепортируюсь на борт Нерона, украду генератор чёрных дыр и, по возможности спасу капитана Пайка.
Nero, adamlarına sondaj aygıtını durdurmalarını emret, yoksa...
Нерон, прикажи отключить бур, или я...
Little Nero'dan geliyorum.
- Кто там?
Nero'nun Dünya'ya doru yol aldığını doğruladın mı?
- Их траектория не дает в этом усомниться Капитан. - Вы уверены, что Нерон летит на Землю?
Kaybettiğimiz her saniye, Nero bir sonraki hedefine daha da yaklaşıyor.
- Да. Но вы не хотите понять, что здесь командую только я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]