English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Niye ben

Niye ben traducir ruso

907 traducción paralela
Bu kişi niye ben olmayayım?
Почему не я?
- Fakat niye ben?
- Но почему я?
Niye ben çıkacakmışım?
Почему я должен уходить?
Hayır, anne. Ben zavallı biriyim. Niye ben böyle talihsizim?
Ой, мама, я несчастный человек.
- Niye ben?
- Меня не надо спасать.
- Buraya gelin. - Kim, ben mi? Niye?
- Идите сюда.
Kahvenizi niye soguk içiyorsunuz Ben onu isitiyorum.
Зачем вы пьете холодный кофе? Давайте подогрею.
Ben niye gitmeyeyim Seattle'da yapacak islerim var.
Что мне мешает? Мне надо кое-что купить в Сиэтле.
Niye ona zarar vereyim Ben...
Я... Ты что?
Bunu ben niye düşünemedim bilmiyorum.
Не знаю, почему я не подумала об этом.
Ben niye özür dileyecek mişimki?
За что я приношу извинения?
Ben niye kendimi tehlikeye atayım.
Почему я должен подставлять свою шею?
- Ben niye duymadım?
Почему же я её не слышала?
- Ben gitmeden sen oraya niye gidesin ki?
- Тебе - что делать? Сам туда я еду!
- Çağırırsanız ben yoğum. - Niye?
- Что ж, если так, меня дома не будет.
Niye? Ben Akizuki Prensesiyim.
{ C : $ 00FFFF } Я не могу спокойно смотреть на своих в беде.
Tamam, Nisan'a birşey kalmadı, ama ben niye aptalı oynuyorum?
Хоть уже и почти апрель, но почему я должен быть дураком?
Sen ona inanmıyorsan ben sana niye inanayım?
Почему я тебе должен верить если ты ей не веришь?
- Ben niye bunu yapamıyorum?
Блин, почему я так не могу?
İyi de ben niye evden kaçmıştım?
Не могу понять, зачем я тогда убежал из дома?
- Ben niye hep en sondayım?
- Почему я в конце?
Ben, Maruyama'yı. Niye?
- Мне нравится Маруяма.
Benimle niye böyle kötü konuşuyorsun? Ben mi?
А что, тебе не нравится?
Niye... ben?
Почему... я?
Bay Ireton, ben halkın özgürlüğü için çalışırken, siz daha kısa pantolon giyiyordunuz. Öyleyse niye gidiyorsunuz?
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа,... вы носили ещё штанишки.
Şimdi, niye birdenbire bunu hatırladım ben?
Стоп. Чего это я внезапно все это вспомнила?
Onun umurunda değilse, ben niye kendimi öldüreyim?
Если ему на все наплевать, то мне зачем тут горбатиться?
Ben biliyorum niye olduğunu. Çünki rahip Alden dedi ki kiliseye gitmemek günahtır ve tüm günahkârlar cezalandırılır.
Потому что Преподобный Олден сказал, что если ты не ходишь в церковь, то ты грешник, а грешники будут наказаны.
Peki, ben niye onu duyamıyorum?
Почему тогда я его не слышу?
- Sen ne niye içeri aldın? - Ben almadım.
- У меня ключ подошел.
- Niye emir verip duruyorsun? Çünkü ben Ippolit'im.
- Что я у тебя в постели!
Ben niye buradayım?
Что я вообще здесь делаю?
Niye babamdan önce ben oluyorum?
Почему я, а не отец?
Niye sonuncusu ben olayım?
Почему же я последняя?
"Gece gündüz niye parçalıyorum kendimi ki ben böyle?"
а они велят заткнуться!
Ben niye gelemiyorum?
Почему я не могу пойти?
Beni niye çağırıyorlar abi, ben bir şey yapmadım ki?
Зачем меня вызывают? Я ничего не сделал.
Ama ben de seni atamam. Niye?
А я не могу вас выкинуть отсюда.
Trene ilk ben yetiştim, niye koşmaya devam ettin?
Я ведь первый добежал, зачем ты бежал дальше?
- Ben niye Salman'ı vurayım!
- Почему я хотел убить Салмана?
Tek sorun, onlarla ben niye vakit kaybedeyim?
Только почему я должен тратить на это время?
Ben niye buradayım?
Почему я здесь?
- Bunu ben niye düşünemedim?
Как я сам не догадался?
Niye hep ben yapıyorum?
Работаем только мы, а пользуются водой все.
Sizin niye buraya geldiğinizi bilmiyorum, ama ben Onun adını yüceltmek için geldim.
Не знаю как вы, а я буду сейчас молится.
- Ben niye davet edilmedim?
А меня почему не позвали?
Ben niye gidiyorum?
Я стреляю так же хорошо как Рой.
- Niye söylesin ki? Ben gözlemciyim.
А с чего это она, черт возьми, должна была мне что-то рассказать?
Niye böyle yatakta dikiliyorum ben be?
Какого чёрта ты заставил меня стоять на кровати вот так?
Hayır, ama... ben... Niye susup beni öpmüyorsun?
Ќет, но €... ћожет, ты просто заткнешьс € и поцелуешь мен €, ладно?
Buraya niye geldin? Ben...
- Зачем ты пришла сюда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]