English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Ona ne yapacaksınız

Ona ne yapacaksınız traducir ruso

43 traducción paralela
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь с ним сделать?
- Ona ne yapacaksınız?
- Что вы собираетесь с ней сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы хотите с ним сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы хотите сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы сделаете с ним?
Ona ne yapacaksınız diye sordum!
Я спросил, что вы сделаете с ним? !
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ним сделаете?
Peki ona ne yapacaksınız?
Как насчёт его?
Tam olarak ona ne yapacaksınız?
- Что именно в хотите с ней сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Какой участи ты ему желаешь?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы сделаете с ней?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ней сделаете?
Ona ne yapacaksınız?
Что ты собираешься с ним делать?
Ona ne yapacaksınız?
- Что? Что вы собираетесь делать с ним?
Neler oluyor? Ona ne yapacaksınız?
Что... что вы с ним делаете?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь с ним делать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ним делаете?
siz ona... Ona ne yapacaksınız?
Что вы, ребята, собираетесь делать с ней?
Ona ne yapacaksınız?
А что вы с ним сделаете?
Ona ne yapacaksınız orospunun dölü?
Что ты сделал с ним, сукин ты сын.
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь с ней сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь сделать для нее?
Ona ne yapacaksınız?
– Что вы с ней сделаете?
Ona ne yapacaksınız?
Что ты собираешься с ним сделать?
- Ona ne yapacaksınız?
Что с ним случится?
Ona ne yapacaksınız?
Что с ним будет?
- Ona ne yapacaksınız? Onu rahat bırakın.
Что вы сделаете с ним?
Ona ne yapacaksınız?
Зачем он вам?
Yakaladığınızda ona ne yapacaksınız?
Что вы с ним собираетесь сделать? Когда поймаете его.
Teach'i ele geçirecek kadar şanslı çıkarsanız ona ne yapacaksınız?
Если вам и правда посчастливится схватить Тэтча? Что вы сделаете с ним?
Ona ne yapacaksınız? - Tamir edilecek.
Что вы хотите с ней делать?
Ne yapacaksınız ona?
Что вы хотите с ним делать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы ей сделаете?
Ne yapacaksınız ona?
— Кинпэй, что ты собираешься делать?
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
- Ne yapacaksınız ona?
Акция "Реакция". - Куда вы его?
Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum peki şimdi ona ne yapacaksın?
Лекс, знаю, в твоём мире, ничто не проходит бесследно так что ты будешь делать?
Ona ne testi yapacaksınız?
На что этот тест?
Ne yapacaksınız ona?
Что вы собираетесь с ним сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]