English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Op

Op traducir ruso

1,601 traducción paralela
Kizini benim icin op.
Весело проведите время с Вашей дочерью.
Meryem'i öp!
Поцелуй Марию!
Öp beni.
Поцелуй меня.
Beni öyle tutkuyla öp ki öfkem geçsin.
Заставь меня своим поцелуем забыть обо всём на свете.
Bir daha öp beni.
Поцелуй меня еще.
Hoşça kal ve çocuğumuzu da benim için öp.
Пока, поцелуй от меня дочку.
- Öp...
- Поцелуй...
- Öp...
- Целуй...
Ve beni öp.
И поцелуй меня
Öp beni ve öğren.
Поцелуй меня и узнаешь.
Beni öp ve ben de senin hayatını kurtarayım.
Один поцелуй, и я спасу тебе жизнь.
Öp! Öp!
Нет, нет.
Öp! Öp! Öp!
Поцелуй!
Öp onu.
- Простите?
Hey, hemen yeri öp!
Эй, на пол.
Ve öp beni.
- И поцелуй меня.
- Babam gelince onu da öp.
- Поцелуй за меня папочку, когда он вернётся.
Öp! Öp!
Целуйтесь!
- Öp...
- Целу...
Kızları benim için öp.
Поцелуй от меня девочек.
Kıçımı öp.
- Иди в задницу...
Sae-hee, buramdan öp bakayım.
Сэ Хи, поцелуй меня.
Öp onu.
Поцелуй его.
Onu öp hızlı
Поцелуй ее, быстро
K... ımı öp.
Поцелуй меня в жопу.
Lelouch ve Nunnally'nin annesi.
0 ) } sekai no owari de umareta hikari { \ 1cH572708 } A light was born at the world's end Comment : 0,0 : 00 : 26.02,0 : 00 : 30.54, The Op, 0000,0000,0000, 1000 ) } ima kaze no naka { \ 1cH572708 } Now we're blowing in the wind
Öp!
Поцелуй!
Küreğimi öp!
Кружащая лопата!
Beni de öp.
Поцелуй и меня.
Kıçımı öp!
- Ничего у тебя не выйдет, ублюдок!
Öp beni, sevgilim.
Поцелуй же меня, любимая.
Pekâlâ, tatlım, yeri öp bakalım.
Так коза, будешь лежать со мной.
Öp dedim!
Я сказал, чмок!
Öpücük için uzan, öpücük için uzan hadi, şimdi, şimdi öp onu.
Давай целуй. Давай целуй. Сейчас.
Melanie ve çocukları benim için öp.
Обними за меня Мелани и детей. Я с тобой позже поговорю.
Hele bir de sen varsan çok daha romantik olur. - Öp beni.
Еще более романтичный быть здесь с вами.
Yüzeye çıktığınızda, bu baloncuğu bir kez öp. Ponyo 5 yaşında bir kız çocuğuna dönüşecektir.
Когда будешь на суше - поцелуй её и она станет пятилетней девочкой.
Sadece onlari, benim yerime öp ve onlara onlara de ki bilirsin iste...
Просто... поцелуй их от меня и скажи им... скажи им... Ты знаешь...
Uzatma da Maurice'i öp artık.
Поцелуй Мориса, чёрт подери.
Angie'i yerime öp.
Да, поцелуй за меня Энджи.
Öp onu hadi!
Поцелуй её!
Dudaklarından öpeceksin, adam gibi öp.
Поцелуй её в губы, по-настоящему.
- Öp onu.
— Поцелуй её.
Öp onu!
Поцелуй её!
- Öp onu!
— Поцелуй!
Öp onu!
Поцелуй!
- Öp beni.
- Просто поцелуй меня.
Sen benim parlak metal şapkamı öp.
Укуси мою блестящую металлическую шапочку.
Şimdi, öp beni!
Теперь поцелуй меня.
Bunu öp, kaltak!
Поцелуйся со столбом!
Bakmayı bırak ve öp onu.
Почему бы тебе просто не пойти и не поцеловать его?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]