English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Oturalım

Oturalım traducir ruso

552 traducción paralela
Hadi şuraya oturalım.
Давай присядем.
Hadi, sadece oturalım ve kımıldamayalım
Хочется замереть, чтобы это не кончалось...
Bayanlar ve baylar, oturalım.
Леди и джентльмены, садитесь.
Haydi oturalım.
Давайте присядем.
Şimdi hepimiz oturalım ve sağduyulu bir şekilde konuşalım.
Давайте, сядем и поговорим.
- Oturalım mı?
- присядем?
Oturalım.
Давай присядем.
Oturalım mı?
Давай присядем.
Şuraya oturalım.
Присядем здесь.
Hadi oturalım tatlım.
Пойдем, дорогой.
Hadi telsiz bölümünde oturalım.
Пошли, сядем в радиорубке, пока не взлетели,..
- Hadi oturalım.
Милли, давай.
Hadi oturalım. Çıkamıyoruz.
Мы не сможем выбраться.
İçeri geçip oturalım.
Идемте в дом.
Buyurun, şöyle oturalım. Garson!
Давайте присядем здесь.
- Başka yere oturalım.
- Может, сядем с другого конца?
Şu banka oturalım mı?
Нет, мсье.
Şöyle geçip oturalım, Margareth teyze.
- Присаживайся, тетя Маргарет.
- Haydi gidip yemeğe oturalım.
- Пожалуйста, садитесь.
Gidip Bayan Kipfer'in odasında oturalım.
Пойдем в кабинет мадам и посидим там.
Haydi, yemeğe oturalım.
Давайте есть.
Laurie mektubu okurken biz de biraz oturalım.
Давайте присядем, пока Лори будет читать письмо.
Yerlerimize oturalım.
Занимайте свои места.
Bence jüri numara sırasına göre oturalım.
Думаю, так же, как сидели в суде.
Bir, iki, üç, şöyle sırayla oturalım. Tabii sizce de mahsuru yoksa.
Первый, второй, третий ну и так далее, если вы не против.
- Tamam beyler. Yerlerimize oturalım.
- Ладно, ребята, давайте сядем.
Yerlerimize oturalım.
Займите свое место.
- Gel, şöyle oturalım mı?
Присядем?
Şimdi yemeğe oturalım.
Теперь пошли обедать.
Gel oturalım.
Пойдем сядем.
Oturalım.
Присядем.
Şuraya oturalım mı?
Мы сядем здесь?
Nereye oturalım.
Куда сядем?
Gel hadi oturalım.
Пойдем, давай сядем.
Şurada biraz oturalım mı...
Может посидим здесь немного...
Oturalım.
Присаживайся.
Gidip salıncağa oturalım, Bay Arthur.
Давайте сядем на качалку, м-р Артур.
Şuraya oturalım.
Присядь здесь.
Oturalım, onurlu konuklar.
Садитесь, дорогие гости.
Buraya mı oturalım?
- Сядем здесь?
Sen, ben ve Bela oturalım.
Давайте присядем. Вы, я и Бела.
Hadi oturalım.
Давайте присядем
Eğer değilseniz oturalım biraz.
Может, стоит присесть?
Gel bir yere oturalım.
Пойдем присядем.
Gel, merdivenlere oturalım.
Ты помнишь?
Sen ve ben, oturalım.
- Будешь вести себя хорошо?
Oturalım haydi.
Усаживайтесь
Buyurun, şuraya oturalım.
Давайте зайдём.
Gel, oturalım.
Давайте-ка сядем.
Burada böyle oturalım mı?
Будем просто сидеть?
Gidip oturalım.
Присядем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]