English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Peki bu ne

Peki bu ne traducir ruso

1,944 traducción paralela
Peki bu ne için...
И это для...
- Peki bu ne zaman olacak?
И когда это будет?
Peki bu ne zaman olacak, ulu kişi?
И когда же это будет, о, Великая Госпожа?
Peki bu ne demek?
Что это значит?
- Peki bu ne anlama geliyor?
И какое это может иметь значение?
Peki bu ne zaman değişti?
И когда это изменилось?
Peki bu ne anlama geliyor?
О чем ты говоришь?
Peki bu ne?
А тут что?
Peki bu ne kadardır oluyor?
И как часто это происходит?
- Peki bu konuda ne yapacaksınız?
- И что же вы сделаете?
- Peki ya bu tarza ne dersin Bartowski?
Как насчет этого стиля, Бартовски?
Peki sen sana bahsedilen bu seylerle ne yaptin?
И как ты распорядился этими благословениями, а?
Peki bu çocuklu ne yapacağız?
И с ней надо чего-то делать.
- Peki, bu ne olacak?
А как насчет этого?
Peki bu konuda onun payına ne düşüyor? Üzüntü ve pişmanlık.
Так что уже теперь у него на уме - сожаление, раскаяние?
Bu ne zamandı peki?
У нее был парень в Теннесси, но они расстались.
Peki öyleyse bu adam ne istiyor?
Так какого черта ему нужно?
Anlaştık. Peki, bu anlaşmayı Ted'e önerdiğinde o ne demişti?
- А что сказал Тед, когда вы ему это предложили?
Peki bu keş karşılığında ona ne yaptı?
А чем ей отплатил этот жалкий наркоман?
Peki ne yapıyor bu lanet olası kameranın önünde?
" то он делает перед чертовой камерой?
Büyük. Peki, bu ne demek?
А это что значит, я что, выиграл?
Peki parayı ödeyemezse bu ne anlama gelir?
Тогда, если он не может придти с деньгами, что это будет значить?
Bunu biliyoruz. Peki kaltak bu sefer ne isteyecek?
Мы знаем это и, что эта сучка собирается попросить?
Peki bu ilaç firmasında ne tür bir araştırma yapacağını biliyor musun?
Так ты уже знаешь какого рода исследования будешь проводить в этой фармацевтической компании?
Peki, CIA senin bu "güven" karşılığında ne yapmanı istiyor?
И что ЦРУ просит, чтобы ты делала с этим "доверием"?
Peki bu konuda ne yapacaksın?
Ты должна поговорить с руководством.
Peki ne anlama geliyor bu?
Но что это значит?
Peki ne zamandır devam ediyor bu?
Итак, как долго это длится?
Bu yüzden Al-Jahwar'ın bir kadınla tokalaşacağını sanmam. Ne yapayım peki?
И поэтому я сомневаюсь, что Аль-Джавар пожмет руку женщине.
- Bu çanta macerasının maliyeti ne kadar peki?
И во сколько тебе обошелся этот фокус? 6000.
Bu ne demek peki?
Но, что это значит?
Peki, bu ne anlama geliyor?
Так что это значит?
Peki, bu ne içindi?
И за что это было?
Peki beni bu kadar özel yapan ne?
И что делает меня таким особенным?
Peki bu yöntem sana ne söylüyor?
И о чем это говорит?
Peki bu beni ne yapıyor?
А кем бы была я?
Peki ya bu işin bitmesi gerekiyorsa? Ne yani dünyanın sonunun mu gelmesi gerekiyor?
А если автобус хочет свалиться в пропасть?
Peki bu adama ne oldu?
Так что произошло с этим парнем?
Bu sınıf ne peki?
И что это за класс?
Peki, bu bizim için ne anlama geliyor?
Что это значит для нас?
Bu ne için peki?
Эта за что?
Peki senden bu kadar nefret etmesi için ne yaptın?
Так... и чем ты навлекла на себя такой гнев?
Bu adam cebini boşaltıyor, peki ne değişiyor?
Этот парень опустошает свои карманы, но что это изменит? И все эти "малыши" со СПИДом просто используют нас. Конечно!
Peki bu olanlar hakkında o ne düşünecek?
Спасибо.
Peki kim, bu iş için ne yaptı?
Так, кто что делает для этого?
Peki, bu ne anlama gelir?
Тогда что это значит?
- Peki bu kırıklar ne kadar eski?
И как давно случились эти переломы?
Peki ya bu Chestnut, baban ve senin olduğu resim ne?
Эй, а когда была сделана эта фотка, с тобой, Гнедым и твоим отцом?
Pekâlâ, bu adam bir saat boyunca orada ne yapmış peki?
Хорошо, так что этот парень там делал целый час?
Peki bu gerçekle ne yapacağız?
Ну и... что мы будем делать с этой правдой?
Peki bu adam ne zamandır sizin boyacı ekibinizdeydi?
И как давно этого парня наняли в вашу бригаду маляров?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]