Polise mi traducir ruso
403 traducción paralela
Tuvalete mi gidiyor, yoksa gizli polise mi anlayamazsın.
Никогда не знаешь, в туалет он направился или в тайную полицию.
- Polise mi?
- Перед полицией?
- Polise mi gidiyorsun?
Ты идешь в полицию?
Polise mi?
Куда мне, в милицию?
O zaman beni polise mi teslim edeceksiniz?
Ты сдашь меня полиции?
Polise mi?
В полицию?
- Yani polise mi?
- Ты имеешь в виду полицию?
Bir polise mi güvenmemi istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы я доверилась копу?
- Polise mi?
- С полицией? !
Polise haber vereyim mi?
Мне следует вызвать полицию?
Polis mi? Ben senin yerinde olsam, bir dahaki sefere böyle bir kehanette bulunurken bunu polise de bildirirdim.
На вашем месте в следующий раз, когда вы станете делать подобного рода предсказания, я бы предупредил полицию.
- Polise yanıldıklarını kanıtlayabildiniz mi?
Вы уже доказали, что полиция ошиблась? Пока нет.
Polise mi?
- Полицию?
Polise gitmek zorunda değilim, değil mi?
И вы думаете... мне не стоит идти... в полицию?
- Polise haber verdiniz mi?
- Ты звонил в полицию?
Polise haber vermedi, değil mi?
Он не сообщил ничего властям, правда?
Diğerleri polise gidecek mi?
Будут ли другие заявлять в полицию?
- Polise gitmedin mi?
Ты уже был в полиции?
- Bir polise rüşvet vermek mi?
- Подкупаете полицейского?
Doğal olarak polise gittiniz, değil mi? Evet, gittim.
Полагаю, вы уже обратились в полицию.
Yani siz sadece kızınızı merak ettiğiniz için... cinayeti itiraf edip... polise gittiğinizi mi söylüyorsunuz?
Вы уверены в том, о чем говорите? Вы пришли в полицию с признанием об убийстве Потому что волновались о своей дочери?
Polise haber versem mi?
А что если позвонить в местную полицию?
- Polise haber verdin mi?
- Ты предупредил полицию?
Polise hiç bir şey söylemeyeceksin, değil mi?
Ты не выкинешь какого-нибудь номера и заявишь в полицию?
Bir polise kötülük yapmazsın, değil mi? - Onun ne yaptığına bağlı.
Ты ведь не тронешь другого копа, Фрэнк?
- Polise haber verdin mi peki?
- В полицию не заявлял?
Polise, bunun benim fikrim olmadığını söyle, iyi mi?
Скажите полиции, что это не моя затея. Хорошо?
Polise teşhis ettiniz mi? Hayır.
Вы рассказали об этом полиции?
Polise benzediğini mi sanıyorsun?
И ваш нелепый вид.
Polise mi?
- В полицию?
Polise gitmeliyiz. Sahi mi?
Нам надо идти в полицию.
Irene'i polise vermek mi?
Выдать Айрин легавым?
Polise bahsetmeyelim mi?
Может, рассказать все полиции?
Polise mi?
– Полицию?
Polise birinin cinayet işlemeye niyetli olduğunu söylemek mi? Hayır.
Сказать полиции, что кто-то в сердце затаил убийство?
Polise haber verdiniz mi?
Вы сообщили в полицию?
Sam polise gitmeni mi istiyormuş?
Сэм хочет, чтобы ты пошла в полицию?
- Polise bildirdiniz mi?
Вы заявили в полицию? Конечно.
Polise yardımın cazibesi mi?
Притягательность компании?
- Bunu polise söylediniz mi?
- Вы рассказали про это полиции?
Polise söyledin mi bunu?
Вы сказали об этом полиции?
Bütün olanları polise gidip şikayet edeceğini düşünmedin mi?
Ты не знала : что надо просто обратиться в полицию?
Efendim, Başkomiser benden bazı soruşturmalar yapmamı istedi,... örneğin, Horbury'nin polise karşı dikkatli olmak için bir sebebi olabilir mi öğrenmek gibi.
Сэр, детектив Сагдон попросил меня выяснить, какие основания есть у Хорбери бояться полиции?
Yani panikleyip, bunu polise söyleyeceğiyle mi tehdit etti onları?
Она запаниковала и угрожала рассказать полиции.
böyle bir sey icin polise suc duyurusunda bulunabilirler mi? cünkü borcu bir kac farkli kisiden almis, bu sebeple o dolandiriciliktan dava edilebilir.
мЕЯОПЮБЕДКХБН, ВРН МЮ мЮ ╗ М НАПСЬХКНЯЭ ЯРНКЭЙН ОПНАКЕЛ.
Polise gittiniz mi?
- Вы в полицию обращались?
Sana söylediklerimi polise söylemeyeceksin değil mi?
Вы не можете ничего сказать, я говорю вам?
Polise ne demiştin? Sadece kafasını kırmak istediğini mi?
Ты сказала полиции, что просто хотела разбить его голову?
- Polise söyledin mi?
- Tы сказал об этом полиции?
- Bunu polise gösterdin mi? - Hayır.
- Ты это показывал полиции?
Kimse yerel polise haber verdi mi?
Кто-нибудь связался с шерифом?