English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sen ne yapacaksın

Sen ne yapacaksın traducir ruso

618 traducción paralela
Peki. Ben kazanırsam sen ne yapacaksın?
Ладно. что Вы для меня сделаете?
Bu arada, sen ne yapacaksın? Önce, mezgitimi yiyeceğim.. .. sonra, beni sokağa atmayacaksan..
- Сначала съем рыбу, а потом, если вы не выгоните меня на улицу,
- Sen ne yapacaksın?
- Что ты будешь делать?
- Sen ne yapacaksın?
- Что ты собираешься делать!
- Sen ne yapacaksın? - Buradan gidiyorum.
- Что ты собрался делать?
- Sen ne yapacaksın peki?
Нам лучше не встречаться. - Что вы будете делать?
- Sen ne yapacaksın Ollie?
А ты что сделаешь, Олли?
- Sen ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Sen ne yapacaksın? Ben de Hattoris'e giderim.
Я думаю навестить Хаттори.
Matahachi öldürülmeli, sen ne yapacaksın?
Что будешь делать, если Матахати мертв?
- Sen ne yapacaksın? - Ben mi? Onları şaşırtacağım.
- Что собираешься делать?
- Sen ne yapacaksın?
Вы отдадите свой карандаш?
Sen ne yapacaksın ki, kendine ait bir bölüm mü istiyorsun?
Куда ты клонишь? Историю, в которой тебе будет посвящена целая глава?
Sen ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
- Sen ne yapacaksın?
- А что ты будешь делать?
Sen ne yapacaksın peki? Biraz gözlerimi dinlendireceğim!
- Что вы собираетесь делать?
Sen ne yapacaksın?
Что будете делать вы?
- Sen ne yapacaksın?
— А ты как?
Peki sen ne yapacaksın?
Так что будешь делать?
Sen ne yapacaksın?
А ты что будешь делать?
Sen ne yapacaksın?
Что предпринять
Sen ne yapacaksın?
Что будет с тобой?
Ve sen ne yapacaksın, Anne?
Какая твоя задача, Анна?
Sen ne yapacaksın?
Да что ты можешь?
- Pekala... sen ne yapacaksın?
Ладно.Чего бы ты хотел?
Ya sen ne yapacaksın?
А ты?
- Sen ne yapacaksın?
- есу ти ха йамеис ;
Kaçarsam sen ne yapacaksın?
А если убегу, что ты будешь делать?
Eğer ölürsem sen ne yapacaksın?
Что ты будешь делать... если я умру?
- Anneme git ve neler olduğunu anlat. - Sen ne yapacaksın?
- Пойди, скажи маме, где мы.
Sen ne yapacaksın?
Как ты поступишь?
- Sen ne yapacaksın?
- А что ты собираешься делать?
Sen ne yapacaksın?
Возьму, спасибо. А как же ты?
Sen ne yapacaksın, Martha?
Что ты собираешься делать, Марта?
- Bakalım sen ne yapacaksın Jester.
Теперь посмотрим, что ты будешь делать, Джестер!
Sen ne yapacaksın?
Чем ты будешь заниматься в жизни?
Sen ne yapacaksın?
ѕозвольте! ѕочему € не могу высказать своЄ мнение?
- Sen ne yapacaksın?
- Что будешь делать?
- Sen ne yapacaksın?
Беги! - А как же ты?
- Sen ne yapacaksın peki?
И что Вы намерены делать?
Sen ne yapacaksın? Hmm.
- А ты что сделаешь, Гомер?
- Sen ne yapacaksın?
- Что будешь делать ты?
Gördün mü? Sen ne yapacaksın peki?
Так что же ты собираешься делать?
Generali görüp ne yapacaksın, sen beni görmek istiyorsun, ben de seni.
Ты не хочешь видеть генерала, ты хочешь видеть меня. А я - тебя.
Babasız ne yapacaksın sen?
Но как ты добудешь себе теперь отца?
Sen bu akşam ne yapacaksın?
А тебе чего хочется?
Birincisi şunu merak ediyorum sen bu kızla apartmandayken ne yapacaksın?
Во-первых, что ты собираешься сделать с этой девчонкой?
- Sen kocasız ne yapacaksın?
- А где ты мужа нового добудешь?
Ne yapacağız biliyormusun? Sen bize küçük bir gösteri yapacaksın.
Я было подумала, ты хочешь устроить нам маленькое представление.
Ve sen bu görüşmede ne yapacaksın?
И что вы сделаете при встрече?
- Sen git. Hey, yemek yemek istemiyor musun? Ne yapacaksın, zımbalardan biri midene gitmesin.
- Разве ты есть не хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]