English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Sence o

Sence o traducir ruso

1,158 traducción paralela
Seni neden arıyorum sence o zaman, Ben?
А зачем бы я тогда звонила, Бен?
Sence o sözü söyleyecek mi?
Думаешь, он скажет это слово?
Ve dostun olarak, sence o da aynısını hak etmiyor mu?
И как твой друг, разве он не заслуживает от тебя того же?
Sence o sporlar nedir?
Что ты думаешь по поводу этого вещества?
Sence o çantayla... bir saat dayanabilir misin?
Думаешь, ты не выдержишь одного часа без своей "косметички"?
Sence o kızlardan hiç biri hayatını bir yerli için tehlikeye atar mı?
Думаешь, хоть одна из этих светских дам рискнула бы жизнью ради какой-то дикарки?
"Peki sence o uçağın bizim uçağımız olmadığını söylediğimizde ne olacak?"
Я отвечаю за безопасность этого острова.
Sence o kadına yürüyüp ilk olarak gözlerini kapamasını mı istedi?
Вы думаете, он подошёл к ней и попросил сначала закрыть глаза?
Sence o bagajda ne işi vardı peki?
А что ты думаешь он делает в этом багажнике?
Sence o böyle işler yapıyor mudur?
Думаешь, он занимается такими вещами?
Sence o ters surat ifadesiyle "Fena değil" dediğinde kendimi nasıl hissediyorum.
ак, ты думаешь, € себ € чувствую, когда ты говоришь "нормально" в таком мрачном тоне?
- Sence o mu yaptı?
- Как вы думаете, он это сделал?
Sence o yapmış olabilir mi?
Думаешь, он мог сделать это?
Lex, sence o iş teklifi gerçek mi?
А ты уверен, что тебе предложили настоящую работу?
Sence o zavallı serseme ben söylemeseydim... ... seni ormana yollayabilir miydi?
Думaeшь, этот жaлкий болвaн oтвeл бы тeбя в лec еcли бы я нe поcоветовaл?
Sence o varmış mıdır?
Ты думаешь, он пройдет?
Sence o da dışarıda aynı şeyi yapmıyor mu?
Думаешь, oна не делает тo же самoе?
Sence o kız Emily miydi?
Ты думаешь той девушкой была Эмили?
Walter, sence o iyi mi?
Уолтер, она еще жива?
Sence o iyi mi?
Она же проснется?
Sence o da kız arkadaşı mıdır?
- Что все простыни... - Может быть позже, Джимми.
Sence o kadın rahat mıdır?
ак ей это забыть?
Sence o çocuklar huzurlu mudur?
ак забыть об этих дет € х?
Sence o güzel mi?
Думаешь она красивая?
Sence o ölmek mi istiyor.
Думаешь, она хочет умереть?
Sence o sal işe yarar mı?
Значит, ты думаешь, что с плотом всё получится?
Sence o kadar aşağılık mıyım?
Ты, правда, думаешь, что я способна на это?
Sence o geri gelecek mi?
Ты думаешь, он вернется?
Sence de insanların isimlerini kısaltıp sonuna "o" eklemek biraz yakışıksız değil mi?
Ты не считаешь, что немного неприлично добавлять "- и" в конце имени?
Sence Jason'ı o mu öldürdü?
Что он сказал?
Sence de, o günden beri hastalanmamış olmam biraz garip değil mi?
Тебе не кажется странным что с тех пор я не болел ни одного дня своей жизни?
O kızın yanımıza taşınması sırasında olması, Sence tesadüf mü?
Это связано с соседской девочкой?
Sence'o'mu?
[ Ты думаешь это был "он"?
Kafayı bulmayı gerektirecek bir durum varsa eğer, bence o durum budur. Sence Jeff? Doğru söyle.
Если искать повод, чтобы вусмерть упиться то, по-моему, это как раз подходит, а Джеф, по-честному?
- Sence neden söz ediyor, Harry?
- O чeм он говoрит, Гaрри?
O zaman Mac'ten benimle sevişmesini istememin sence bir sakıncası yok.
Тогда, вы позволите мне предложить Мак заняться сексом?
Üzerinde bir numara var. O ne için sence?
Ты видишь номер на нем?
Burada aldatılan biri varsa, o da karısı değil mi sence?
Если кого и одурачили, так это его жену. Как ты думаешь? !
O zaman sence kontrol etmeye değer.
Значит, считаете, что стоит проверить.
O telefonda sence kaç dakikası kalmıştır?
Как думаете, сколько еще минут осталось на его телефоне?
O beni kahvem! Bir bardak kahve için sence de fazla tepki vermiyor musun? Çok ucuz zaten.
Я не могу.
Sence kimin gecesi olup olmadığı o kadar önemli mi?
Думаешь, мы могли бы меньше париться кому принадлежит какая ночь?
Sence büyükbabamın böyle bir şeyi yapması, O...
Ты думаешь, это возможно, что мой дед, он...
O zamana dek işimiz bitmiş olur mu sence?
Думаешь, мы управимся?
Yani bence o çok yakışıklı. Sence de öyle değil mi? Çok.
В общем, я считаю его очень красивым.
Sence de o kadın vahşi ve sıradışı değil miydi?
Тебе не кажется, что у нее нет никакого стиля и вообще она хищница?
Sence kim o?
Как думаешь, кто он?
Sence bu konuşmanın, o evlendikten sonraki dönemi içermesi hoş olmaz mı?
- Ты не думаешь, что лучше, если надгробная речь будет о его жизни после женитьбы?
- Sence şimdiden o noktada mıyız?
Думаешь, все настолько плохо? - Что ты делаешь?
O halde, sence neden yemeğe çıkmadılar?
Тогда почему ты так уверен, что они не идут обедать?
- Sence ne demek istiyor? - Oh, Sanırım o. ... lezbiyenlerden bahsediyor?
- О, я думаю, он имеет в виду лизалок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]