Ses ver traducir ruso
68 traducción paralela
Kim var orda? Ses ver!
Кто там?
Neşeli olun. Ses ver, Liesl.
Задай тон, Лизель.
Ses ver.
Дай мне ноту.
Kutsal koç ses ver ki seni duyabileyim.
Священное рам, кричи, так чтобы я мог услышать тебя.
Bala'nın kutsal hayvanı ses ver ki herkes seni duysun!
Священный зверь Bala, кричи, так, чтобы все могли услышать тебя!
Hey Milhouse, ses ver.
Эй, Милхаус, сделай громче.
Carter, ses ver!
Эй, Картер, отзовись же ты!
Vincke ses ver! Ses mi?
Финке, доложите!
Sesi duyulmayanlara ses ver.
Дай голосу... быть услышанным.
İyi ses ver. İyi ses ver
Звучит неплохо.
Ne tür sesin var senin? Ses ver.
Голос есть?
Hey, Carl, ses ver.
Карл, сделай погромче.
Josephine, sinir bozucu sesinle ana gemiye ses ver.
Джозефина, используй свой раздражающий голос для озвучки флагмана
- Peki. Bir şey söyler misin? Bana bir ses ver.
Скажи что-нибудь, проверим громкость.
Buddy? Ses ver, Buddy?
Отзовись, Братик.
Haydi Luke, ses ver.
Давай, Люк, шевелись.
Alex, ses ver.
Алекс, говорите мне!
Asker, ses ver.
Рядовой, подай голос.
Ses ver, Pinheiro.
Заходи туда, Пинейро.
Ses ver, Jake Cobra.
Выходи, Джей Кобра.
Yaşıyor musun? Ses ver.
Ты вообще живой?
Öteki alemden bize ses ver. Büyük alemden ses ver.
Ответь нам из дали, из дали великого Забвения.
Bebeğim hala beni dinliyorsan erkeğine bir ses ver.
Детка, если ты ещё в активном поиске, просто дай знать своему пацанчику.
- Ses ver.
Включите это.
- Mavi ses ver...
С-2. В толпе подозрительный человек.
Bir şeye ihtiyacın olursa ses ver yeter.
Пап, скажешь, если что понадобится?
Ses ver!
Отзовитесь!
Tui, buradaysan ses ver!
Если ты здесь, отзовись.
Sen bana bir ses ver tıbbi argüman on saniye veya daha kısa sürede İlkkolon yapmak için, ya da biz burada yapılır.
В течение десяти секунд ты выдвигаешь мне неоспоримый медицинский аргумент, что мы сперва должны заняться кишкой, или вопрос закрыт. Начинай.
- Capp, ses ver.
- Капп, отзовись!
Capp, ses ver!
Капп, отзовись!
Net ses ver.
Скажи что-нибудь внятно...
Sonya, ses ver.
Соня, ответь!
Bebeğim ses ver.
Детка, вернись.
- Dönüşte ses ver.
Развернись.
Ses ver!
Отзовись!
Gavin ses ver.
Гэвин, отзовись.
Ses ver bakalım.
Полай для меня, как собака.
Ses ver!
* Поднимите
İçimden bir ses bu kez bu yaşlı çocuğa ciddi bir şans ver diyor.
Что-то мне подсказывает, что самое время дать парню серьёзный шанс. Надо же.
Ses kayıt cihazını ver bana.
Дайте диктофон.
Ses ver lütfen! Barb! Barb!
Барб?
İçinden gelen ses kulak ver.
Просто так, а?
Onu bana ver, ses kaydedicisini.
Давай сюда... диктофон.
Ses düzenleyicisini ver bana sürtük!
Отдай камертон, сучка!
En ufak bir ses duyarsan, haber ver, tamam mı?
При малейшей опасности, вызывай подмогу, хорошо?
Gladys, ses sınavlarına girmeye devam edeceğine söz ver.
Глэдис, пообещай не забрасывать пробы.
Cevap ver, ses sinir bozucu.
Пожалуйста. Раздражает.
Uzatma da paraları ver ve ses de çıkarma.
Просто выпотроши всю свою кассу, дамочка. И попробуй только вскрикнуть.
Beni duyabiliyorsan ses ver!
Отзовитесь, если слышите!
Cary'nin Bishop aleyhine dönmesini istiyorsan ses kaydını benim kontrol etmeme izin ver.
Вы хотите, чтобы Кэри сдал Бишопа, дай мне самой проверить запись.
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
vermiyorum 24
verdiler 18
ver onu bana 367
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
veriyorum 68
vermiyorum 24
verdiler 18
ver onu bana 367