Teste traducir ruso
420 traducción paralela
Seni bir teste tabi tutuyorum.
Знаю, это будет для тебя испытанием.
İnsan aklıyla oynayıp, bir akıl hastanesinde yapılan her teste girip, sağlıklı kalmayı bekleyemez.
Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Bunu kanıtlamanız için bir teste tabii tutulmalısınız.
Вы должны пройти тест, чтобы это доказать.
- Başka bir teste daha hazır mıyız?
Готовы к следующему заходу? Да, сэр.
Ama yine de, kurallar gereği uygulanacak teste katlanmalısın. Kabul edenler?
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
Aklıma gelen her şeyi denedik. Sisteme suni bir yük bağladım ve tekrar teste bağladım, bakalım bir değişim olacak mı?
ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс €.
Sizi basit bir teste tabi tutacağım.
Я дам вам простой тест.
Son bir kez fiziki teste tabi tutuldular ve sonuçlar olumlu çıktı.
Они прошли заключительный медосмотр, по результатам которого все были признаны годными к полету.
Bu da teste dahil mi?
Это уже тест?
- Bu da teste dahil mi?
- Это уже тест?
Dudley, Holmes'u hüner ve sezgilerini teste tutmaya davet etmişti.
Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса.
Yeteneklerinin daha büyük bir teste tutulacağından habersizdi.
Знать бы тогда, что его несомненный талант вскоре будет подвергнут иному, куда более трудному испытанию.
Korkunç ve ölümcül tehlikelerle dolu bir teste.
Испытанию страшному и смертельно опасному.
Psikolojik teste göre adam şizofren ve hastaneye kapatıldı.
Согласно психологическому тесту, он был признан больным шизофренией и его госпитализировли.
Teste başlayın.
Запускайте тест.
Teste hazırız. İkinci aşama, çevre sıcaklık değişikliklerini kontrol edin.
Второй уровень, проверьте колебания температуры воздуха.
12. ve 22. borular hala teste uygun değil.
Туннель 12 и 22 до сих пор отключены для тестирования.
Bir astronottan çok teste soktular beni! Çirkinim ya ondan.
А вот меня столько проверяли и слушали, как космонавта Как будто я уродка.
O kadar teste rağmen nasıl göremediniz?
Но как же это объяснить, её же не было видно, сколько бы процедур мы не проходили?
Sizi bir teste tabi tutacağız.
Сейчас будет тест.
Sizi bir teste tabi tutacağız. İşte bu!
- Сейчас будет тест.
- Tekrar teste girmek istiyorum. - Niye?
- Хочу сдать тест.
Bugün teste gireceğim- - Ben o şeyleri yiyemem- -
С двумя кусками колбасы и- -
Teste girmeye gitmem gerekiyor.
Что ж, я должен идти на это испытание.
Ancak her şey sıradaki teste bağlı.
Но все сведется к следующему испытанию.
Uyumluluk değerlerin son teste göre 8 puan arttı.
Твои показатели гармоничности увеличились на 8 единиц относительно предыдущего теста.
Teste girdin mi?
Прошел тест?
Sizde bu teste katılmalısınız.
Нам нужно было пройти этот тест.
Bir teste daha gireceğim.
Так что попозже я снова пройду тест.
Teste ilk ben girerim.
Я первым пройду тест.
Dinle beni, teste girmek zorundasın.
Выслушай меня... ты должен сдать анализ.
Psikolojik teste alındı ve ifade verdi.
Ее осмотрели и ее утверждения были приняты.
Ama teste alındı ve geçti, değil mi?
[Чанг] Но он ведь действительно прошел тест?
Şu saçma teste girin, aptal formları doldurun oyununuz bir gün başlar, sevip sevmediğinize de o zaman karar verirsiniz. Bakın, biz...
Возьмите эти идиотские тесты - и в один прекрасный день начнется Ваша игра.
Yani, bunu söylememin sebebi şu bugün Montgomery Caddesi'ndeki bürolarında teste girdim.
Я проходил сегодня у них тестирование на Монтгомери-стрит.
Yakında teste girecektik.
Вскоре нам предстояла проверка.
Hayır, insanlar bir çoktan seçmeli teste hayatımız boyunca neler yapacağımıza karar vermez.
Нет, просто нельзя сказать по одному тесту, что мы будем делать всю оставшеюся жизнь.
Bu yüzden her biriniz Lawndale Lisesi sularına yelken açmadan önce önünüze çıkabilecek kara bulutları... tespit edebilmemiz için psikolojik bir teste tabi tutulacaksınız.
Вот почему вы обе пройдете небольшой психологический тест, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.
Kızlar, bugün okulda bir psikolojik teste katılmışsınız.
Девочки, вы проходили сегодня в школе психологический тест?
Teste girebilir miyiz?
Так мы можем пройти тест?
Hep bir sonraki teste geçmek istedim.
Мне хотелось быстрее перейти к новому этапу исследований.
- İki haftaya teste girecek. - Geçebileceğini düşünüyor musun?
- У неё экзамен через полмесяца.
Çocuğun teste tabi tutulması istiyorum, Usta.
Я прошу, чтобы мальчика проверили, о учитель.
Yine de onu teste çıkaracağım.
Я все-таки выйду в море.
Unutma Ichabod Crane, bu sefer teste tabii tutulan sensin.
Помните, это вы, Крэйн, проходите пробацию.
Kaç kez teste girdiniz?
Сколько раз вы проxодили тест?
Artık çok geç. Eğer teste girmezsen, hemen diskalifiye edileceksin.
У вас есть всего 5 миллионов, при начальной цене в 8.9 миллиардов Зен?
Bu aptalca teste devam etmemi mi istiyorsunuz? Sınav aslında... Dur!
Даже если эта игра даст вам улики для нахождения отца Гона, у вас не хватит денег, чтобы купить ее, так что забудьте о ней.
Şimdi, cevaplayın. ( 1 ) Teste girersiniz.
Хех, деньги по-прежнему имеют власть, так что ты все еще нуждаешься в них.
( 2 ) Teste girmezsiniz. 1! Farkına var, Leorio.
Если это что-то, что можно купить за деньги, значит, это не может называться настоящим сокровищем, правильно?
Yedi yaşındayken o teste girmiştim. Bazı konularda kafam geç çalışır.
Нет, я сдавал этот тест, когда мне было семь.