English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ T ] / Teşekkürler baba

Teşekkürler baba traducir ruso

391 traducción paralela
Teşekkürler baba.
Спасибо.
- Teşekkürler baba.
- Спасибо, папа.
Teşekkürler baba.
О, спасибо, папа.
Çok teşekkürler baba.
Спасибо, папа.
Teşekkürler baba ama şu an çok uykum var.
Спасибо, но Я не хочу. Хочу спать.
Teşekkürler baba.
Спасибо, папа.
Yalnızca yabancılara satarım, yada aptallara. Onlar da ölürken : "Teşekkürler Baba" der.
Только иностранцам или тем дуракам, что умирая, говорят "Спасибо, Баба."
Teşekkürler baba.
Спасибо, папа!
Bu iyi. Teşekkürler baba.
Спасибо, пап.
Teşekkürler baba bunu daha çirkin biri de yapabilir.
Благодарю, сэр. Для этой цели сгодится не столь блестящий кавалер. Не всем должно везти как Джейн.
- Teşekkürler baba.
- Спасибо, папуля.
Teşekkürler baba, ama Pavarotti'nin Pagliacci'si bana daha çok uyar.
Спасибо, пап, но мне более чем хватает вещей в духе "Пальячи" Паваротти.
- Teşekkürler baba.
- Спасибо, пап.
Teşekkürler baba.
- О, спасибо, папа!
Teşekkürler baba.
Спасибо, Папа.
Teşekkürler Baba!
Спасибо, пап.
Teşekkürler baba. Herhalde Lilith ve beni kastettin.
Это, я так понимаю, плевок в сторону нашего с Лилит брака.
Teşekkürler baba.
Ну спасибо, пап.
- Çok güzel ama teşekkürler baba.
- Да, очень хорошо, папа...
Beni doğruluk yolundan ayırmadığın için teşekkürler baba.
Спасибо, что заботишься о моей честности, пап.
Teşekkürler baba. Özrün kabul edildi.
Спасибо, папа, извинение принято.
Her şey için teşekkürler Baba.
Спасибо за всё, папа. - Джинни.
Baba, teşekkürler.
спасибо тебе.
Çok teşekkürler, baba.
Большое спасибо, пап.
Teşekkürler, Baba.
- Спасибо, папа.
- Çok teşekkürler, baba.
— пасибо, папа.
Çok teşekkürler, baba.
Ѕольшое спасибо, папочка.
Teşekkürler Noel baba!
Спасибо, рождественский дед.
Dondurmaları ödedikten sonra "Teşekkürler" dedim ve yoluma devam ettim. Biliyoruz, Baba. Oradaydık.
На этих молотках нашита резина.
Teşekkürler baba.
Спасибо, пап.
Teşekkürler, baba, fakat D eksinin bir bölümü Tanrı'ya ait.
Спасибо, пап, но часть тройки с минусом принадлежит Богу.
Teşekkürler, baba.
Спасибо, папа.
- Teşekkürler, baba.
- Спасибо, папа.
- Teşekkürler, baba.
Спасибо папа.
- Teşekkürler, Noel Baba.
- Я постараюсь. - Спасибо, Санта.
Teşekkürler, baba.
Спасибо, пап.
Teşekkürler, baba.
Спасибо, папа!
Hayır, teşekkürler, Baba.
Нет, спасибо, папа.
Teşekkürler baba.
Спасибо, папочка.
Baba düşündüğün için teşekkürler ama evimin dekorasyonuyla pek uymuyor.
Ну, спасибо за намерение, папа но она не подходит к обстановке моей квартиры.
Baba teşekkürler.
Слава Богу, папа, спасибо.
Teşekkürler. Baba.
Спасибо.Папа?
- Teşekkürler Noel Baba.
- Спасибо, Санта.
- Vay be. - Teşekkürler baba.
- Ух ты!
Bu doğru. Teşekkürler, baba.
Да, это так, спасибо папа.
Teşekkürler baba.
- Спасибо, отец.
— Teşekkürler, baba! — Tamam, tamam.
Спасибо, папа.
- Teşekkürler, baba.
Спасибо, папа.
- Teşekkürler, baba.
- Спасибо.
Teşekkürler, baba.
- Спасибо, папа. - Ага.
Gelip "Süpersin baba, zaman ayırıp bu önemli etkinliğe geldiğin için teşekkürler." demesini mi bekliyordun?
"Папа, как здорово, что ты сумел вырваться"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]