Vo traducir ruso
61 traducción paralela
Amerikalılar thu vo thuy vo chung.
Американцы thu vo thuy vo chung.
Onurlu bir ölümle Sto-Vo-Kor'a gittiler.
Теперь они вместе с мертвыми в Сто-Во-Коре.
Kan Nehri'nden geçip Sto-Vo-Kor'a girmeye hazırım.
Я готов пересечь Реку Крови и войти в Сто-Во'Кор.
Sto-Vo-Kor'da olmayı dört gözle bekliyordum.
Я так хотел попасть в Сто-Во'Кор.
Eğer kendini öldürürsen kan nehrinden geçip Sto-Vo-Kor'a giremezsin.
Если ты умрёшь от своей собственной руки, ты не перейдёшь через Реку Крови и не войдёшь в Сто-Во'Кор.
Öyleyse neden onun Sto-Vo-Kor'da olmadığını düşünüyor?
Тогда что заставляет его думать, что она не в Сто-Во-Кор?
Anlaşılan Worf için Jadzia'nın Sto-Vo-Kor'a girmesini sağlamanın bir yolu varmış.
Есть способ для Ворфа, который бы гарантировал что Джадзия попадет в Сто-Во-Кор.
Jadzia'ya Sto-Vo-Kor'da bir yer garantilemeye yetecek kadar tehlikeli.
Достаточно опасной, чтобы гарантировать Джадзии место в Сто-Во-Кор.
Jadzia'nın Sto-Vo-Kor'a girmesine yardım edeceğim.
Я собираюсь помочь Джадзии попасть в Сто-Во-Кор.
Bir vo'cume'a sahip misin?
У вас есть Вокъюм?
Apophis'in savaşçıları, toplanın ve vo'cume'a sahip olanı dinleyin.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Teal'c, vo'cume başka görüntüler kaydetme yeteneğine sahip mi?
Тилк, "Вокъюм" может показать другую запись?
- Vo'cume cihazıyla mı?
- Через "Вокъюм"?
Efendim, vo'cume'a veri aktarması ile ilgili teknik kısmı ben çözebilirim.
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
- Vo'cume.
- Не важно. Принеси.
Aktarımdan önce vo'cume'un frekansına uygun hale getirmem gerek.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
Apophis'in savaşçıları, toplanın ve vo'cume'a sahip olanı dinleyin.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Binbaşı... öldüğünüzde, ruhunuzun Sto-Vo-Kor'a gideceğine inanır mısınız? Klingonların öteki dünyası. )
Лейтенант... когда вы умрете, вы верите, что ваш дух попадет в Сто-во-кор?
Sto-Vo-Kor, Binbaşı... oraya gideceğinize inanır mısınız?
Сто-во-кор, лейтенант... вы верите, что попадете туда?
Four Roses var, VO, Jim Black, Seagram's.
У меня тут есть "Четыре Розы", "ВО", "Джим Блэк", "Сиграм"...
Eğer yaşayanlar hatıralarını şereflendirmezse, ölüler Sto-Vo-Kor da rahat edemezler.
Мёртвые не могу почить в Сто Во Коре, если живые не чтят их память.
Sto-Vo-Kor yolculuğuma hazırlanmaya.
Приготовиться к своему путешествию в Сто Во Кор.
Neden Sto-Vo-Kor da değil im? .
Почему я не в Сто Во Коре?
Bra-vo.
Бра-во.
Reaper'ın "50 şınav çek, vo-ha" döneminden öncesini biliyorum.
Я знала Жнеца до всего этого "упал-отжался, у-ха".
Bölge 73'te gemiyi zayıflatın VO : Yok etmeyin.
Вывести из строя корабль в секторе 73.
Sao Paolo da, aileme "Aush vo guudaz" derler.
В Сао Паоло мою семью называют Gorduras.
İzleme modu ( del vo )
РЕЖИМ СЛЕЖКИ
Çeviren : walkytalky İyi Seyirler!
"Правила совместной жизни" Перевод : Vo-one и dreych.
Vo-Volton nereye gitti?
Где этот Вольтон?
- So yo vo cho?
- Сойо во чо?
Vo bo no-no!
Во бо но-но!
Mo ko blo blo sho mo fo fo bo wo ho cho bo ho ho uno vo vo. Vo vo vo!
Мо ко бло бло шо мо фо фо бо во хо че бо хо хо уно во во во во ВО!
Huo ( Yuanjia ) Usta, neden Tinh Vo Mon'la başladı.
Почему мастер Хоэк оставил свою школу?
Huo ( Yuanjia ) usta, Tinh Vo Mon'u neden yarattın?
Мастер Хоэк, почему вы ушли из "Тинх Во Вун"?
Chen Zhen will win! Tinh Vo Mon sonsuza kadar yaşayacak!
Чен Чжен победит!
Madam de Vo...
Мадам де В...
Yeni polisin vo-tech tüfeği ikmalini zavallı Elah Bandik'in talihsiz ölümünü bana bir mesaj vermek için kullanarak engelledi.
Ваш новый хранитель закона перехватил доставку винтовок ВО-технологий, намереваясь отправить мне сообщение о смерти этого бедняги, Елы Бандика.
- Kamerada mı yoksa VO'da mı?
- Is it on camera or VO?
- VO'da.
- VO.
Kayıt, A-2'de sesten önce VO'yu sıraya alın.
- Тейп, вставь закадр на А-2 перед звуком.
- Bra-vo!
Бра-во!
Uzun menzilli Vo-Tech topu.
Артиллерия большого радиуса.
Vo-ho-ho!
Ого-го!
Sto-Vo-Kor'da değilmiş.
- Она не в Сто-Во-Кор.
Jadzia'nın Sto-Vo-Kor'a girmesi gerekiyor. "
"Джадзия должна попасть в Сто-Во-Кор."
Jadzia'yı Sto-Vo-Kor'a götürmek mi istiyorsunuz?
Вы хотите затащить Джадзию в Сто-Во-Кор?
VO :
Возьми на себя кормовые пушки.
DAY 2 ( del vo )
ДЕНЬ 2
Tinh Võ Vôn will forever live!
Тинх Во Вун всегда будет жив!
DUVAR RESİMLERİMİZİ BEĞENDİYSENİZ BİR TEKLİFTE BULUNUN
Переведено McGre специально для сайта vo-production.ru кризис бюджета : сделайте вклад