Yaklaşın traducir ruso
2,702 traducción paralela
Birbirinize yaklaşın.
Ближе друг к другу.
Yaklaşın doktor, lütfen.
Пожалуйста, подойдите ближе, доктор.
Yaklaşın.
Шаг вперёд!
Şimdi kıza biraz daha yaklaşın lütfen. Pardon, çocuğa.
А теперь, не могли бы вы... немного наклониться к ней... к нему.
Kıyıya yaklaşın, gemiyi durdurun. Yoksa gemiye çıkılacak.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж.
Sessizce yaklaşın.
Входите. Тихо.
Hey, çocuklar, kadınlara böyle yaklaşırsanız çok uzun yol alamazsınız.
Эй, мальчики, если это ваш подход к женщинам, вы не зайдете слишком далеко.
Ayrıca bu heykelciği de aldınız Almanya'nın kuzeyinde Sutton buldu ve yaklaşık olarak 30,000 yıllık.
Так же вы купили у него эту фигурку, которую он нашел на севере Германии, и которая была изготовлена около 32 тысяч лет назад.
Evet, Dr. Sutton'ın yaklaşık olarak ölmeden iki ay önce kırbaçlandığına inanıyorum.
Да. я полагаю, что примерно за 2 месяца до убийства доктора Саттона выпороли.
Hastaya yaklaşımın çok kötü biliyor musun?
Пр чем здесь плохие манеры. Я же не доктор.
Eğer yeterince yaklaşırsanız kulak mikrofonunuzda bip sesi duyacaksınız.
Если приблизишься к ней, услышишь писк в ухе.
Yaklaşmadan önce bir güzel kanını akıtırsın ve sonra da yaklaşıp işini bitirirsin.
Пустить ему кровь для начала, перед тем как ты подойдешь ближе и прикончишь его.
Bakın, tekrar kontrol edebilirim ama bu yaklaşık 150 konut demek.
Знаете, я конечно проверю, но под описание подходят 150 участков.
Ve her zaman bir kadın masaya yaklaşırken ayağa kalk.
И всегда стой, когда женщина приближается к столику.
Yani evet, 12 yaşında bir tüy yumağı soğuk ateş silahıyla arkadaşlarıma yaklaşırsa, babasını kaybetmiş zavallı çocuğun teki olup olmadığı konusunda...
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок... - Сэр, вы нарушаете порядок!
Yaklaşımını tekrar düşünsen iyi edersin.
Потому что возможно ты захочешь переосмыслить подход.
Yatak odasının kapısına yaklaşık 20 saniye var.
20 секунд до двери в спальню.
Şimdilik sadece ona yaklaş. Yakın arkadaşı ol.
Для начала стань ближе к нему, стань его другом.
Tanıdıklarının yanı sıra daha tanışmadığın yaklaşık bir düzine kişi daha var.
Здесь те, с кем вы знакомы и еще с дюжиной вам предстоит познакомиться.
Onu sırtına koyarak alırsınız, ve benretroperitoneal yaklaşım yapacağız.
Пусть лежит на спине, и я зайду через брюшину.
Ve bunu yapmazsanız, Ben yaklaşık Kız arkadaşını anlatacağım Bu hayalet şey.
А если не будешь, я расскажу твоей девушке об этих призрачных способностях.
Bu koyarak gibi yaklaşık olarak sağlıklı Ağzınızda yüklü bir Luger.
Считайте, что вы засовываете в рот заряженный пистолет, когда едите это.
Demek istediğim verileri işleme biçimine bakılırsa, Aradığın şeyi bulma süren yaklaşık olarak...
В смысле, если ты так будешь обрабатывать данные, то, по-моему, сможешь найти, что ищешь, через...
Yaklaşık bir ay önce Claudia dört yaşındaki anılarını hatırlamaya başladı.
Месяц назад Клаудия стала вспоминать то, что случилось с ней в 4 года.
Malzemeleri düşük kaliteli malzemelerle değiştirerek yaklaşık 150 milyon dolar kazanmışsınız.
- Нет. Заменяя на материалы более низкого качества, Вы сохранили почти 150 млн $
Kalabalık bir sokakta da arkamdan yaklaşıp, silahını sırtıma dayayabilir.
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине.
Patron, paranın kaynağına yaklaşıyorum.
Босс, я отследил деньги.
Kumandanım, Pompey'in armasını taşıyan atlı iki asker yaklaşıyor.
Император. Приближаются два всадника со знаком Помпея.
Hesaplarken makarna, zeytinyağı, baharatın kaba maliyeti ve işçiliğini de düşününce her birim makarna salatasının istatistiksel değeri bilemiyorum, yaklaşık 3 sent.
Можно прикинуть совокупные затраты : макароны, оливковое масло, перец, затрат на оплату труда. Среднестатистически порция салата из макарон обходится им, грубо, в три цента.
Yaklaşık 17 dakika sonra kendilerine gelecek ve yine bu şehirdeki her çalıntı mal satıcısını indirecek yetenekleri olacak.
Ваши люди просто без сознания. Где-то через 17 минут они очнутся, способные пойти к любому другому скупщику в этом городе.
Çünkü her saniyenin önemi varsa en verimli yaklaşıma ihtiyacınız vardır.
Потому что, когда каждая секунда на счету вам понадобится наиболее эффективный метод.
Eminim güzel bir tekniktir ama buradaki amaç her ameliyathanenin aynı şekilde hazırlanabilmesi için Seattle Grace Mercy West'in fıtığa yaklaşımını standardize etmek.
Я уверен, она великолепна, но суть в том, чтобы стандартизировать для Сиэттл Грейс Мерси Вест методику борьбы с грыжами чтобы можно было одинаково готовить все операционные.
Başta alengirli olabildiğinin farkındayım ama bir kez kavradınız mı ülkedeki bir düzine hastanenin neden bu yaklaşımı benimsediğini anlayacaksınız. Üstelik şimdiden bir düzinesi daha bana teklifte bulundu.
Я понимаю, сначала это может показаться сложным, но как только вы сделаете это, вы увидите почему масса больниц по всей стране уже используют именно этот метод, и я получил еще около десятка запросов.
Senin yaklaşımın da işe yaramadı.
Твой подход тоже не всегда работает.
Ama yanlış anlaşılmasın, ırkçı bir yaklaşım yok.
Нет, да, но в его защиту, он не был расистом.
- Sormamın nedeni, duruşma günü yaklaşıyor.
Не очень. Скоро слушание, вот почему я спрашиваю.
Bir daha yanıma yaklaşırsan boğazını deşerim senin.
Подойдешь ко мне еще раз, и я вспорю тебе горло.
Yaklaşık 17 dakika sonra kendilerine gelecek ve yine bu şehirdeki her çalıntı mal satıcısını indirecek yetenekleri olacak.
Минут через 17, они очнутся и смогут найти любого другого перекупщика в этом городе.
( TOMAS NORSTRÖM-Bölge mahkemesi hakimi ) Uğratılan maddi zararın yaklaşık 4,5 milyon dolar olduğunu tahmin ediyoruz.
Мы оценили убытки приблизительно в $ 4.5 миллиона.
Yaklaşık on saniyeliğine inandınız. Ta ki o olmadığımı söyleyene kadar.
Секунд на десять, пока он не сказал, что это не я.
"Büyük şehir polisine ; gösterdikleri gayret için ve özellikle olumlu yaklaşımı ve kararlılığıyla kızımızın katilini bulup, adalete teslim eden WHC Woods'a içtenlikle teşekkür ederiz."
Мы хотели бы поблагодарить полицию за её тяжелый труд и, в частности, офицера Вудс, чьи неравнодушный подход к делу и самоотдача привели убийцу нашей дочери к немедленной расплате.
Yaklaşık 24 saat önce başının arkasından vurulmuş.
Ему один раз выстрелили в затылок около 24 часов назад.
Arkadan çaktırmadan yaklaşıp Espheni'yi gafil avlayacağını sanıyorsun, öyle mi?
Вы говорите, что мы прокрадемся сзади и застанем эсфени врасплох?
Bennington'ın yaklaşık 30 kilometre kuzeyinde, sanırım bir pansiyon.
это "Кровать-и-Завтрак".
Sınırı bir saat önce geçtik! Aslında yaklaşık üç saat önce.
больше трёх часов назад.
Onların yaşındaki bir insanın nabızları dakikada yaklaşık olarak 220'dir.
Максимально возможный пульс человека равняется приблизительно 220 минус возраст человека.
Melinda Perkins'ın saatindeki GPS ölüm anında mezbahada olmadığını gösteriyor....... fakat yaklaşık olarak 100 metre doğu tarafındaymış.
GPS на часах Мелинды Перкинс говорит о том, что она была не на скотобойне в момент смерти, а почти в 100 метрах восточнее.
Toplum yavaş yavaş değişiyor. Kadınların yaklaşık % 53'ü evlerinin ekonomik ihtiyacını tek başlarına karşılıyor.
Общество изменяется с трудом, но уже 53 % женщин являются основными кормильцами домашнего хозяйства.
Pekâlâ beyler, Romanya Büyükelçiliği Başmüsteşarı'nın oğlu, Bükreş'e giderken üstünde yaklaşık bir buçuk kilo marihuana ile gümrükte yakalanmış.
Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны.
Belki daha sistemli bir yaklaşım kullanırsın.
Может быть применить более методичный подход.
Batı Seattle'da atık alanının yaklaşık bir km yakınındaki bir fabrikada bulundu.
Найденной на заводе в западном Сиэттле в 600 метрах от места, где были обнаружены остальные тела.
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55
yaklaşıyor 99
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaştın 55