Yanılmıyorum traducir ruso
163 traducción paralela
- Ne yazık ki yanılmıyorum. - İyi o zaman.
- Боюсь, что не ошиблась.
- Hayır, yanılmıyorum.
- Нет, не ошибаюсь.
Yanılmıyorum Tee.
Я прав, Ти!
Yanılmıyorum.
Очень редко.
Yani yanılmıyorum?
Так я не ошибся?
Yanılmıyorum, değil mi?
Я ведь не ошибаюсь?
- Bay Scrooge, yanılmıyorum değil mi?
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
Hayır, yanılmıyorum.
О, нет, ни разу!
- Yanılmıyorum.
- Я не ошибаюсь.
- Çünkü yanılıyorsun. - Yanılmıyorum.
- Да, ошибаешься.
Hayır, yanılmıyorum. ... Green onu engellemeye çalıştı.
Грин пытался ей помешать.
Yanılmıyorum.
Ты ошибся. Я не ошибся.
Will, yanılmıyorum.
Хорошо, я точно не ошиблась.
Bay Murdoch'tı, değil mi yanılmıyorum?
Мистер Джей...
Eğer yanılıyorsam - ki yanılmıyorum - yine de fark etmez.
≈ сли € ошибс €, хот € € прав, это неважно.
Elbette. Ama bu durumda yanılmıyorum.
- Значит, вы доктор, который был не прав?
Bu durumda yanılmıyorum. - Ama yanıldınız değil mi?
- Но, вы же ошибались, да или нет?
Ben yanılmıyorum.
Я не запутался.
Ama geçen hafta "Aşk Gondolu" adlı eseri okuyordun. Yanılmıyorum değil mi?
Но я знаю, 8 дней назад вы читали "Гондолу любовников".
- Hayır, yanılmıyorum.
- Нет, я не ошибаюсь.
- Yanılmıyorum
- Я прав.
Hayır, yanılmıyorum.
Нет. Нет, это не так.
En azından sizin bir Jaffa olduğunuzu varsayarak yanılmıyorum değil mi?
ѕо крайней мере € правильно полагаю, что вы ƒжаффа?
- Hayır. Yanılmıyorum.
Нет, я не ошибаюсь.
- O der ki ve kelimelerde sanırım yanılmıyorum... - Birleşik sınıf, - Çocukların kelebek gibi oldukları yerlerdir.
Она сказала, я постараюсь дословно передать ее слова, что "обычные классные комнаты - это места, где дети приклеены к своим стульям, как бабочки у коллекционера в банке".
Yanılmıyorum, değil mi?
Я прав?
Yanılmıyorum.
- Я не ошибаюсь.
Bu konuda yanılmıyorum.
Только не сейчас.
Yanılmıyorum.
Я не ошибся.
Taki'yi almak, Kira ağzının tadını biliyor. Yanılmıyorum, bu kolejdeyken Light'ın kız arkadaşıydı.
У Киры губа не дура... она встречалась с Лайтом в колледже.
Beni görüp, duyamadığını düşünerek yanılmıyorum değil mi?
Я не ошибусь, если скажу, что ты не видишь и не слышишь меня?
Yanılmıyorum değil mi?
- Я ведь не ошибаюсь?
Yanılmıyorum, değil mi?
Я ведь права?
- Hayır, yanılmıyorum.
Нет, я не ошибаюсь.
Çünkü yanılmıyorum.
Потому что я, мать твою, не неправ.
Hayır ben yanılmıyorum.
Я не ошибаюсь.
Hiç sanmıyorum. Yanılmış olsaydım da bu ilk kez olmayacaktı.
Я так не думаю, но если бы я ошибся, значит, я бы ошибся.
- Şimdi anlıyorum ki yanılmışım.
Теперь я вижу, что ошибся.
Prue Rex hakkında yanılmıyordu, ki bu ben bir büyücüyle çıkıyorum demek.
Прю была права насчёт Рекса, я встречалась с колдуном.
- Onun yanından ayrılmıyorum, Mal!
- Я ее не брошу, Мэл!
Bakıyorum da, pek yanılmış sayılmayız.
И мы не были далеки от истины.
Ön taraftan bakınca, sağ taraf burası oluyor. Ama arkadan geldiysen, yanılmış olmanı anlıyorum.
Если смотреть спереди, то это справа, но если ты входишь сзади, я мог бы понять, почему ты решил...
Varolmanın korkunç gerçeğinin hiç komik bir yanı yok. Katılmıyorum.
Нет ничего смешного в ужасах человеческого существования.
Bunda yanılmıyorum.
Я прав.
Çünkü bu, senin heykelciğin içindeydi ve yanılmıyorsam, eskiden bağımlı olduğunu söylemiştin, diye hatırlıyorum.
Ведь это было в твоей маленькой статуэтке, и, если я не ошибаюсь, я помню, как ты говорил, что был наркоманом.
Yanında ayrılmıyorum.
Я вас не оставлю.
Yanılmıyorum, değil mi?
Я правильно говорю?
Yanılmıyorsam, seni üç kez tatmin ettiğimi hatırlıyorum.
Если не ошибаюсь, я с тобой справлялась три раза.
Evet. Tohum arıyorum, çaresizim. Teriyerler, iguanalar ve kullanılmış spor aletlerinin yanında çıkıyor.
Да! "Отчаянно Ищущие", после объявлений о игуанах, собаках и тренажерах.
Mimi'nin yanından ayrılmıyorum.
Я не брошу Мими.
Hatta genç bir Carter Page hatırlıyorum ki bir zamanlar yanılmıyorsam bana çıkma teklif etmişti.
Но я помню молодого Кара Пейджа, который однажды пытался... Пригласить меня на свидание.
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanılıyor 29
yanıldın 34
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134
yanılıyor olabilirim 33
yanılıyorsun 708
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanılıyor 29
yanıldın 34
yanılıyorlar 22
yanılıyor muyum 134
yanılıyor olabilirim 33