English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yanılıyorsunuz

Yanılıyorsunuz traducir ruso

557 traducción paralela
Şimdi yanılıyorsunuz bayım.
Это не так, месье.
- Yanılıyorsunuz.
- Ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz, beyler. Adam kaçırma filan yok.
Вы ошибаетесь, парни, не брал я никого.
Bence yanılıyorsunuz.
Ошибаетесь.
Ayrıca Bayan Kennedy hakkında yanılıyorsunuz.
И вы не правы насчёт м-с Кеннеди.
Çok yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
Ayrıca yanılıyorsunuz.
И потом, вы не правы.
Bay Kane'inkinden farklı bir cevap vereceğimi düşünüyorsanız yanılıyorsunuz.
Ошибаетесь, думая, что я отвечу иначе.
Üzgünüm yanılıyorsunuz.
Сожалею, вы ошиблись. Нет.
Ama yanılıyorsunuz.
Но в одном вы ошибаетесь.
Kelimelere dökmek zor. Ama yanılıyorsunuz.
Это сложно выразить словами, но ты неправ.
Sanırım yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
Dışarı çıkmasıyla ilgili yanılıyorsunuz.
Мне кажется, что вы ошиблись.
Yanılıyorsunuz.
Нет. Вы не правы.
Hanımefendi, şaka yaptığınızı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz.
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Harry hakkında yanılıyorsunuz. Her konuda yanılıyorsunuz.
Вы заблуждаетесь насчет Гарри, насчет всего.
Yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
- Yanılıyorsunuz. Gardiyanları bayılttım.
Я только что от них избавилась.
Hayır, yanılıyorsunuz.
- Нет, вы ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz Mösyö. Nehre atlamaya niyetli değilim.
Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку.
Bana yer açmak için yana kayacağını sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Если вы думаете, что он теперь подвинется, чтобы освободить мне местечко, то ошибаетесь.
Artık ringe çıkmaya hazır olduğumu sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Если думаете, что я буду боксировать, то Вы не правы.
Bence yanılıyorsunuz.
Вы меня не так поняли.
Yanılıyorsunuz.
Нет, вы оба ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz Bay Crabtree.
Вы заблуждаетесь, мистер Крабтри.
Bir doktor olarak sizi temin ederim ki yanılıyorsunuz.
Как врач, я могу вас уверить - вы ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz, Teğmenim.
Вы ошибаетесь, лейтенант.
Yanılıyorsunuz.
Ошибаетесь.
- Yanılıyorsunuz.
- Вы неправы.
Hepiniz yanılıyorsunuz!
Вы все неправы!
Maalesef yanılıyorsunuz.. çünkü hile yok.
Извините, но вынужден вас разочаровать.
Yanılıyorsunuz, Mühendis bey.
Вы неправы, г-н инженер.
- Ama yanılıyorsunuz, Bay Chesterton.
- Но вы ошибаетесь, Мистер Честертон.
Eğer bu ilkel denizaltıların biri içinde, bu asit denizini geçeceğimi sanıyorsanız son derece yanılıyorsunuz.
Если вы думаете, что я отправлюсь в путешествие по морю кислоты в одной из этих примитивных субмарин, вы очень ошибаетесь.
Ama yanılıyorsunuz.
Но вы неправы.
Sanırım yanılıyorsunuz.
Я с вами не знаком, месье.
Hayır, yanılıyorsunuz.
Нет, вы не правы.
Korkarım, yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь.
Korktuğumu sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Вы думаете, я боюсь? Я не боюсь!
Profesör Quatermass, bu meselede doğru olduğunuza inanmıyorum. Çok saçma bir biçimde yanılıyorsunuz.
Профессор Куотермасс, я не думаю, что вы правы в этом вопросе, это просто нелепо.
- Şey sanırım babam karımı bu daireye takip etti. Yanılıyorsunuz.
Я полагаю, что мой отец проследил за моей женой, когда она сюда приходила.
Yanılıyorsunuz. Onu babamdan aldım.
Нет, ты ошибаешься, отец дал мне его, я был мальчишкой.
Fakat yanılıyorsunuz, Kaptan.
- Вы ошибаетесь, капитан.
Yanılıyorsunuz.
Вы ошибаетесь, я уверяю вас.
İgor hakkında yanılıyorsunuz. Çok hassas, samimi ve şair ruhlu bir çocuk.
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
Eğer o kamyonunu alıp da otoyolda insanları öldürmek için bir cinayet silahı olarak kullanabileceğinizi sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе? Ошибаетесь.
- Kesinlikle yanılıyorsunuz! - Senin yardıma ihtiyacın var.
Тебе нужна помощь.
- Hayır, albayım inanın yanılıyorsunuz.
Полковник, вы ошибаетесь.
- Yanılıyorsunuz.
- Мэм, вы ошибаетесь.
Eğer bu zayıf açıklamanızı kabul edeceğimizi düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz hanımefendi.
Если вы думаете, что мы примем ваше дурацкое объяснение, вы ошибаетесь.
Yanılıyorsunuz bayım.
Ошибаетесь, мистер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]