English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yardım etmek mi

Yardım etmek mi traducir ruso

357 traducción paralela
" Sen sürünürken ben olucam zengin biri Sana yardım etmek mi?
Ты - банкрот, я - с кучей денег, но не дам тебе ни пенни!
- Yardım etmek mi? Onu gördün.
Ну так, помогите ему.
- Bana yardım etmek mi?
- Помочь мне?
Size yardım etmek mi?
Мою помощь?
Yardım etmek mi? Tanrım, bize ne yaptığınızın farkında değil misiniz? Biliyoruz.
ма ле богхгсете ; ла ты хеы, дем неяете ти лас йамате ;
Yardım etmek mi? Neden?
Почему вы мне помогаете?
Yardım etmek mi istiyorsun?
Ты хочешь помочь?
Bize yardım etmek mi istiyorlar?
Они хотят помочь нам?
Onlara yardım etmek mi?
Помочь им?
Yardım etmek mi istiyorsun? Şu merdivene tırman ve helikopterin kontrolünü al.
Слушай, если хочешь помочь попробуй залезть наверх и поболтай с пилотом.
18063, Gratiot. Ben de ona " Yardım etmek mi?
Грэшер, офис 18063.
Bana yardım etmek mi?
Помочь мне?
Ona yardım etmek mi?
Помочь ему?
Arkadaşının kanepe taşımasına yardım etmek mi?
Что дальше? Попросишь помочь передвинуть диван своим приятелям?
Bir kaçağa yardım etmek mi?
Укрывательство преступника?
- Yardım etmek mi?
Зачем мне твоя помощь?
Ölmeme yardım etmek mi?
Ты желаешь помочь мне покончить с собой?
Yardım etmek mi istiyorsun?
Хочешь помочь?
- Beni seviyorsan, bana yardım et. - Yardım etmek mi?
Если ты меня любишь, ты должна мне помочь.
Birbirimize yardım etmek mi yani?
Вы про взаимопомощь говорите?
Sendikama yardım etmek mi?
Помочь моему профсоюзу?
Dash'e yardım etmek mi istiyorsun?
Ты хочешь добра для Дэша? Тогда разреши ему соревноваться.
Ona yardım etmek mi istiyorsun?
И ты хочешь ему помочь?
- Birine sorunları çözmekte yardım etmek mi? - Ben daha kendiminkini çözemiyorum.
После работы я пойду на свидание с Сайто-саном.
- Bana yardım etmek mi istiyorsun?
И мы его найдём, слышишь? Хочешь мне помочь?
Ona yardım etmek istersin, değil mi?
Хотите ей помочь, правда?
- Şimdi mi yardım etmek istiyorsun?
Так теперь вы хотите мне помочь?
Biri yardım istediğinde yardım etmek gerekir değil mi?
Если человек просит помочь, надо помочь. Правда?
- Öyle mi? - Saygısızlık etmek istemem ama,... sandalyede oturup duvara gözlerini dikmenin Shakaar'ın katilini yakalamaya nasıl yardım edeceğini anlamıyorum.
Со всем уважением, я не понимаю, как сидя в кресле и пялясь в стену, вы задержите потенциального убийцу Шакаара.
Bu günlerde, birilerine yardım etmek bile iyilik sayılmıyor, değil mi?
Вот и пытайся кому-то помогать в наши дни, да?
- Sorun senin niyetin. Gerçekten ona yardım mı etmek istedin, yoksa hayatındaki en iyi seksi yaşadığın için onunla evlenmesini mi istemedin?
Вопрос в том, пыталась ли ты ей помочь или просто не хотела, чтобы она вышла за него, потому что с ним у тебя был лучший секс твоей жизни?
- Yardım etmek de dahil olmak üzere her şeyi yapabildiğin için mi?
- Потому что у тебя всё получается? - Включая помощь? - Пойми правильно.
İnsanlara yardım etmek için, bir vampir bir iblisi mi öldürmek istiyor?
Вампир, помогающий никчемным людям?
- Kendime yardım etmek mi?
Помочь себе?
Bu kişilere yardım etmek için mi yoksa öldürmek için mi buradayız?
Мы здесь, чтобы помогать людям или чтобы убивать их?
Ona yardım etmek gerekmez mi?
Может, надо ему помочь?
Gemilerinden bir tanesi yok etmek için yardım etmedin mi?
Вы помогали уничтожить один из их кораблей?
Yardım etmek için karasularını ihlal etmemiz gerekmez mi?
Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь.
Sevgili Doktor, ben bunu ona yardım etmek için mi yapıyorum sandın?
Дорогой друг, неужели, по-вашему, я помог ему в этом деле?
Şimdi siz bana burda yaşayan Gen-sana yardım etmek için mi böyle davranıyordunuz?
Йошики и остальные так заботились о Гене? Да.
Senin de bulmasına yardım etmek isteyeceğine bahse girerim. Jonesy mi?
- Помог бы лучше ему найти ее.
Siz ikiniz Magwar-sama'nın araştırmasına yardım etmek için geldiniz, değil mi?
Вы ведь приехали помочь господину Магвару в исследованиях?
Bak, Ben, sana yardım etmek istiyorum. Gerçekten. Ama bu seçim sonrasını bekleyemez mi?
- Послушайте, Бен, мне бы очень хотелось Вам помочь, но Вам не кажется, что это можно отложить до окончания выборов?
Oğluma yardım etmek istemediğimi mi düşünüyorsun?
Думаете, я не хочу помочь своему сыну?
Bana yardım etmek için mi yapıyorsunuz bunu?
Вы это делаете для меня?
Ciddiyim mi demek istiyorsun? Hey buraya çevreye yardım etmek için gelmedim.
Я здесь не для того, чтобы помогать в развитии, ладно?
Münasebetsizlik etmek istemem, ama aileniz size yardım edecek mi?
Не хочу показаться наглым, кто-нибудь из близких будет вам помогать?
Yardım etmek için mi geldin?
Ты пришёл помочь?
Oraya gidip ona yardım etmek istiyorsun değil mi? Ne?
Вы хотите отправиться туда и помочь ему?
Bu gözlemi öylesine konuşmak için mi yoksa sorumluluk alıp yardım etmek için mi yaptın?
Это замечание означало обычный треп стороннего наблюдателя... или ты хочешь вызваться, может, помочь чем?
Doktorların görevi hastalara yardım etmek değil mi?
Это правда, но разве не долг доктора заботиться о пациенте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]