Yasıyorsun traducir ruso
3,288 traducción paralela
Yaşıyorsun!
Ты живешь!
Gerçek kişiliğini yaşıyorsun diye burnundan getirdim ama telafi etmek istiyorum.
- Нет, я... Кэм, я знаю. Я знаю, что я задавал тебе жару за то, кем ты являешься, и я хочу возместить тебе это.
Abla burada mı yaşıyorsun?
Это твой дом?
O zaman kaç yaşından beri konuşamıyorsun?
С каких пор ты не можешь разговаривать?
Evet, bir aynayı donuklaştırabilirsin, Seymour ama ben sana yaşıyorsun demezdim.
Да, ты просто кожа да кости, Сэймур, но живым тебя не назвать.
- Beni kaç yaşında sanıyorsun küçük kız?
- Сколько по-твоему мне лет, девочка?
Bayan sorunları mı yaşıyorsun, dostum?
Проблемы с девушкой приятель?
Jeanne, yaşıyorsun demek?
Жанна, ты все еще жива.
Yakınlarda mı yaşıyorsun?
Вы живете где-то рядом?
Aman tanrım.Yaşıyorsun.
Боже мой. Ты жива.
Ancak benimkiyle ilgili sorun mu yaşıyorsun?
И у тебя проблемы с моей?
Çok şey yaşıyorsun.
Ты через многое проходишь.
Yaşıyorsun.
Ты жив
Hâlâ yaşıyorsun.
Ты всё ещё жив.
Yaşıyorsun.
Ты жива.
Romantizm yaşıyorsun ve bana hiçbir şey söylemiyorsun.
У тебя роман, а ты мне ни слова.
Ne zamandır Groundhog Günü yaşıyorsun?
И давно ты отмечаешь День Сурка?
Bence de sen o evde yaşıyorsun.
что ты там живешь.
Ne bir akraban, ne de bir arkadaşın var,... ve asansörü olmayan bir binanın dördüncü katında yaşıyorsun.
Семьи и друзей у тебя нет, а живешь на четвертом этаже в доме без лифта.
Demek böyle yaşıyorsun.
Так вот как вы жили.
Güneşte mi yaşıyorsun?
Ты живешь на солнце?
Kabarcıkta mı yaşıyorsun?
Ты что, с луны свалился?
Demek burası? Burada mı yaşıyorsun?
- Так значит вот, где ты живешь.
Artık efsaneyle kabusların gerçek olduğu bir dünyada yaşıyorsun!
Teпepь ты живeшь в миpe, гдe лeгeнды и кoшмapы - peaльнocть!
Masal âleminde yaşıyorsun.
Да, ты живёшь в сказочном мире.
Neyse, hala burada mı yaşıyorsun?
Так ты до сих пор тут живешь?
Yaşındaki bu orta kısımla kim oluyorsun da buraya gelip emirler havlıyorsun?
Ты кто такая, с таким-то животом в твоем возрасте, да еще лает на всех.
Moses... Yaşıyorsun.
Моисей, ты жив.
O zaman niye burada yaşıyorsun?
Тогда почему ты живешь здесь?
Yalnız mı yaşıyorsun?
Ты живешь один?
Artık burada mı yaşıyorsun?
Ты теперь здесь живешь?
Şimdi nerede yaşıyorsun?
А где ты живёшь сейчас?
Benim evimde yaşıyorsun ve babam değilsin.
Ты живешь в моем доме, но ты мне не отец, понятно?
Keyfin yerinde... Yalnız yaşıyorsun. Kendine ait bir dairen var.
Ты живёшь один... в собственной квартире, твоя мама живёт в другом штате!
Anladığım kadarıyla çok kalabalık bir yerde yaşıyorsun.
Насколько я понимаю, ты живешь в жуткой тесноте.
Bugünü yaşıyorsun.
- Это сегодня.
Peki bu duyguyla nasıl yaşıyorsun.
Как ты с этим живёшь?
Hangi dünyada yaşıyorsun sen?
В каком мире ты живешь?
Yani seni terk etmesine rağmen hala onunla birlikte mi yaşıyorsun?
Она тебя бросила, но ты с ней живёшь?
Pardon. Nerede yaşıyorsun?
Ты где живешь?
- Hayır ama sen orada yaşıyorsun değil mi? - Kendimi bildiğimden beri.
Вы ведь там живете?
Sütbeyaz yaşıyorsun!
- Милка! Ты вернулась!
Daha 13 yaşında liseden mezun oldun ve bunlarla mı uğraşıyorsun?
Вот закончил школу в 13 лет, на что талант гробишь, а?
Ben bir köprüaltında yaşıyorsun sanırdım.
А я думала, что ты под мостом живёшь.
Benim çatım altında yaşıyorsun. Benim kurallarımla yaşayacaksın.
Живете под моей крышей - живите по моим правилам.
# Yaşıyorsun ruhumda #
Ты живешь в моей душе
Hayal aleminde yaşıyorsun.
Ты мой. Да ты бредишь.
Peki madem serseri değilsin nerde yaşıyorsun?
Хорошо, если вы не бродяга, где вы живёте?
Yaşıyorsun!
Ты жив!
Yaşıyorsun!
Вы живы!
Nerede yaşıyorsun?
Где ты живешь?
yaşıyorsun 145
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorum 130
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97
yaşıyorsunuz 19
yaşıyorum 130
yaşıyor 371
yaşıyoruz 30
yaşıyorlar 32
yaşıyor musun 19
yaşıyor mu 97