Yavru traducir ruso
1,563 traducción paralela
Fakat görüyorum ki etrafın gerizekalılar ve emirlerine itaat etmeyen yavru kurt kızlarıyla çevrilmiş.
Но я приезжаю сюда и ты окружен дураками и выпендрежницей, которые тебя не слушаются.
Glee kulübündeki o zenci yavru eskiden ne rezildi ama şimdi çok popüler.
Чёрная тёлка с хора, тоже ведь лохушкой была конченой, а теперь, типа супер-пупер популярной стала.
su yavru bana güldü.
Эта красивая чикса только что улыбнулась мне.
- Sonsuza kadar, küçük yavru!
- Этo навсегда, мoй пёсик!
Mesela bir yavru köpek.
Мoжет, щенoк или ещё чтo-тo в такoм же духе?
Bir de kimsesizler evindeki kızlar için yavru köpek istedi.
А девoчкам из приюта - щенка. Чтoб им былo не так грустнo.
Bu yavru köpeği nereden buldun?
Где ты пoдoбрала этoгo щенка?
O daha yavru.
Ведь oн ещё щенoк.
Quinn, yavru köpek mi aldın?
Куинн, у тебя есть щенoк?
Willamina, buraya kim bir yavru köpek getirdi?
Уиллиамина, ктo привёл сюда пса?
Yavru köpek nereye gitti?
Куда делся щенoк?
Artık yavru değilsin.
Ты бoльше не щенoк!
Yavru köpekler, yavru köpekler.
Щеночки! Щеночки! Щеночки!
Onlar. Yavru maymunlar daha tatlı.
Обезьянки в подгузниках - самые милые.
- Yavru köpek!
Щеночек.
Ben sadece yavru bir köpeciğim.
Я всего лишь маленький щеночек.
Belki de yavru kuş yuvadan ayrılmaya hazırdır?
Возможно, птенец готов покинуть гнездо.
Yavru kangurular eroin aldıklarında böyle hissediyor olmalılar.
Оу, должно быть так чувствует себя детеныш кенгуру когда он под героином.
Sonra da bir Pet Shop'a girip yavru köpekleri seveceğim.
Потом я зайду в зоомагазин и буду облизан щенками.
Bir yavru köpek almayı düşünüyordum.
И я хотела взять себе щенка.
Ama yavru köpek evde kalacak ve... ve ben hep buradayım.
Но, знаешь, за щенком нужно следить, а я...
Ben de göle indim, çünkü ben onu içimden atmak istiyordum yavru köpek sevgisini.
Я решила пойти в приют, чтобы выбросить это все из головы. Мысли о щенке.
Yavru köpek değil o.
Это не щенок.
Yavru domuz.
поросёночка.
Yavru domuz mu?
"Поросёночка"?
- Yavru domuzun mu var? - Yavru domuzun olduğunu bilmiyordum!
У тебя есть поросёночек?
Yavru domuzunu görebilir miyiz?
- Я могу одолжить поросёночка?
- Yavru domuzunu ödünç alabilir miyim? - Evet, alabilirsin.
- Да, ты можешь одолжить поросёночка.
Yavru domuzun mu var? !
У тебя есть поросёночек?
Yavru domuzun olduğuna inanamıyorum!
Глазам своим не верю!
Şimdi, bu yavru domuza bakmanı ve onunla asla birlikte olamayacağını söylemeni istiyorum.
Итак, я хочу, чтобы ты посмотрела на поросёночка и сказала ему, что вы не можете быть вместе.
Dün gece haberlerde bir ayı ile bir yavru kedi vardı ve çok iyi arkadaşlardı.
Вчера по новостям показывали медведя и котенка. Они были лучшими друзьями, а если они друзья, то мужчина с женщиной тем более.
Genelde göbek isimlerle başlar sonra da favori sayılarımıza geçeriz ve eğer durum iyi gidiyorsa, yavru kediler mi yoksa köpekler mi sorusuna geçeriz.
- Обычно, мы начинаем с отчеств. Далее идет любимая цифра, А если дела идут хорошо, мы переходим к сравнению котят и щенков.
"Yavru panterinle" iyi eğlenceler.
Удачного тебе веселья с твоим "юнцом".
Yavru su samuru mu?
Детеныш выдры?
Yavru bir su samuru, ilgi çekici bile değil.
Это даже не настолько интересно, детеныш выдры.
Yazıcılarımızın, yavru fokları öldürdüğünü bilsem bile muhbirlik yapmazdım.
Даже если бы я думал, что наши принтеры убивают детенышей тюленей, я бы не стал доносить.
Bu taş gibi yavru sana 42 yaşında gibi mi görünüyor?
Разве эта красотка выглядит на 42?
Trüflü deniz ürünleri yahnisi, yavru balık. Ardından, menüdeki kuzu.
Тушёные морепродукты с трюфелем, картофель в мундире, и ягнёнок из меню.
Guth'ın "Şişme Teori" si, yavru evrenimizin hiç beklenmdedik biçimde birden bire dramatik biçimde büyüdüğünü söyledi.
Теория инфляции Гута говорит, что, внезапно, наша неоперившаяся вселенная резко увеличилась в размере.
Ee, yavru panterine ne olacak?
А как же твой мальчик?
- Yavru kuş. Şimdi anladım.
- А, как к птенцу, я понял.
Yavru köpek gibi bakmayı kes.
Убери эти щенячьи глазки.
Yavru köpeği öldükten hemen sonrasıydı.
Сразу после того, как умер его щенок.
Bu yavru, sadece ağır sıklet bir çöp.
И этот стаканчик, если все верно, просто тяжеловес в мире мусора.
Bunu yapıyorlar çünkü, bu yavruları... sıcak tutmak gibi özel bir annelik görevi yapıyorlar, çünkü, sıcaklık olmadan bu yavru arılar büyüyüp gelişemez.
Они так делают, поскольку у них особая роль - быть матерью этому потомству, сохраняя их в тепле, так как без теплоты, эти малыши не могут расти и развиваться.
Peki, bana sorarsan bu biraz yavru köpek evlat edinmek gibi olmuş.
ок, по-моему, это звучит как усыновление щенков.
Evet ve bu yavru midyeler bulundukları yerde büyür.
Да, и это маленькие ракушки выросли на их месте
- Yavru hayvanları.
Маленьких зверят.
Sadece yavru bir köpeğim.
Я простой щенок.
Yavru kedi fazla oyun yapınca ayı onu öldürdü. Tamam, haklısınız.
Они заигрались.