Yavrum traducir ruso
1,500 traducción paralela
Doğu yakası, yavrum!
Ист - Сайд, детка!
Gel babana yavrum.
Идите к папочке.
İşte böyle yavrum! Sıkı tutun!
Вот так, малыш, держись!
Dayan yavrum!
Держись, детка!
Martha yavrum?
Марта детка?
Üzerinizde baskı oluşturması için söylemiyorum bunu ama yavrum, torunumu taşıyor o yüzden öyle olduğunu umuyorum. Yani, en iyi.
Не хочу на вас давить, но это моя дочурка, и она вынашивает моего внука и я искренне надеюсь, что вы - лучшая.
Tamamdır yavrum, yakın kal.
Ладно, девочка. Держись ближе.
Yavrum, o iş sadece The Sopranos'ta işe yarar. Ve Garanti ediyorum itfaye müdürü kundaklamayı daha iyi araştrır.
Детка, только эта дрянь и будет продаваться в Сопранос, и я тебе гарантирую, случись пожар расследовать его будут, как первостепенный.
Oh, küçük yavrum.
О Боженька.
Ne kadar yavrum?
Сколько, детка?
Ah yavrum.
О, Боже.
Yavrum!
Мой ребёнок!
- Vah zavallı yavrum.
Бедняжечка.
Biraz uyuman lazım. Zavallı yavrum.
Тебе просто нужно немного поспать.
Liberal deli-dolu yavrum.
Это правда. Она моя либеральная хиппи-диппи мама.
İşte böyle koyarlar yavrum.
Выкуси
Shannon, nasılsın yavrum?
Шенон, как дела, подруга?
Tamam, yavrum demenin üzerimde eğreti durduğunun farkındayım. - Ama onun hoşuna gidiyor.
я знаю, что не могу перестать называть её подругой... но ей это нравится
Benim için değil yavrum.
Зачем тебе сахар?
Merak etme yavrum, kaybetmem.
- Не волнуйся, сынок. Не потеряю.
Nasılsın yavrum?
- Как дела, золотце?
Sevgili yavrum, o bir sürtük damgasi.
Это, милый мальчик, клеймо проститутки.
Bu doğru, yavrum!
Верно, крошка!
Günaydın, yavrum.
Привет, красавица.
- Oh, yavrum!
- О, да!
Buraya gel, yavrum.
Иди ко мне, сынок.
Ama anlatmaya çalıştığım, bu şeyin tadına bakmalısın, yavrum!
Но ты просеки мою тему ты прикинь на себя весь этот король-мороль!
Kedicikle eşek burada, yavrum!
Кот и Осел, детка!
Kedicikle eşek, yavrum!
Кот и Осел, детка!
Botlarını konuştur, yavrum!
Потопали сапогами, детка!
Botlarını konuştur, yavrum! Botlarını konuştur, yavrum!
Потопали сапогами, детка!
Tony yavrum, bir tane daha S koymalısın.
Придется исправить. Серьезно?
O kelimeleri kullanmadım, yavrum.
Я этого не говорил.
Yavrum?
Солнышко!
Yavrum?
Симон?
Yavrum!
Сынок!
- İşte bu yavrum! Vay canına!
Это оно, детка!
Tatlısın yavrum!
Твоих денег, детка!
Anne ve baban yanından hiç ayrılmayacak yavrum.
Мама и папа... теперь будут с тобой.
Partiye geldik yavrum.
Повеселимся, малыш?
Affet beni yavrum.
О, прости, дорогая.
Çalkala yavrum.
Кpaсaвицa, пoтpяси ими.
Peki yavrum. Üstüne bir şeyler giy.
Лaднo, дaвaй, деткa, кудa-нибудь схoдим.
Frank Lucas kimseden kaçmaz yavrum.
Пpятaться? Фpэнк Лукaс ни oт кoгo не бегaл.
Herkes evine gidiyor, yavrum. Barışa bir fırsat tanı.
Все вoзвpaщaются дoмoй.
Mavi Sihir var mı yavrum?
Есть "Блю Мэджик"?
Kucağa düştün yavrum.
Кoнец игpы, деткa!
Evine hoş geldin yavrum.
Бедолага мой.
Hey yavrum.
А-а-а!
İşte orası yavrum.
О, да.
Yavrum!
Сыночек!