English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Z ] / Zahmet olmazsa

Zahmet olmazsa traducir ruso

244 traducción paralela
Zahmet olmazsa, India Wilkes neden suratıma dik dik baktığını söyler misin?
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня?
Çok zahmet olmazsa, bu gece tiyatroda görüşeceğiz.
До встречи в театре, если это не очень тяжело для тебя.
- Zahmet olmazsa.
- Что ж, поцелуйте.
Zahmet olmazsa bir ateş alayım dostum.
Огонька не найдется?
Tatlım, şalımı getirir misin zahmet olmazsa?
Дорогой, не принесёшь мне палантин?
- Zahmet olmazsa.
- Ой, спасибо, только если можно.
Tamam, zahmet olmazsa.
Да, пожалуйста.
Zahmet olmazsa, biraz su rica edeceğim.
Дайте, пожалуйста, немного воды, если нетрудно.
- Evet, zahmet olmazsa.
Спасибо. Надеюсь что не неудобно, если я принему.
Bay Kusenov, zahmet olmazsa sizi birkaç dakika burada tutacağız.
Мистер Кузенов, можно вас на пару минут, есть разговор
Zahmet olmazsa açar mısın?
Может вы откроете?
- Zahmet olmazsa getirebilir misin?
- А занести их в дом? Ты можешь?
Eğer zahmet olmazsa.
Если это не трудно.
Zahmet olmazsa.
Спасибо
Size zahmet olmazsa... yarın sabah Federal Plaza 26 numaraya gelmenizi rica ediyoruz.
Если вам не сложно, не могли бы вы завтра утром подойти на Федеральную площадь, 26? Сможете это сделать?
Zahmet olmazsa bir açıklama bekliyorum.
Ну, я хотел бы получить объяснения, если это Вас не затруднит.
Zahmet olmazsa sert bir sade kahve alacağım.
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе?
Zahmet olmazsa Leo Johnson'nın tutuklanma raporunu getirir misin?
Принеси мне, пожалуйста, досье Лио Джонсона.
Bir başvuru formu istiyoruz, çok zahmet olmazsa.
Мы хотели бы вступительную анкету получить, если не трудно.
Belki de öyledir ama hazırlanmalıyım bak Sidra birazdan gelecek eğer zahmet olmazsa...
Может и так, но слушай, я должен приготовиться Сидра придёт с минуты на минуту, так что если ты не против...
Affedersiniz Majesteleri, zahmet olmazsa çantadan biraz şekerleme uzatır mısınız?
Эй! Что это?
Zahmet olmazsa bunu yapar mısınız?
Растрясёте задницы и сделаете это?
Bayılırım, zahmet olmazsa ılık süt alabilir miyim?
Сэр, вас не затруднит принести мне стаканчик теплого молока? Это поможет мне заснуть.
Aslında zahmet olmazsa çalıştığınız yeri görmek isterim bayanlar.
Если вы не против, я зайду посмотреть, как вы работаете.
- Zahmet olmazsa.
- Если ты не возражаешь.
Şimdi, zahmet olmazsa odamı görmek istiyorum.
Хорошо. А теперь, если не трудно, я бы хотел осмотреть мою каюту.
- Zahmet olmazsa.
- Если не сложно.
- Evet, zahmet olmazsa.
- Да, с удовольствием.
Şimdi, zahmet olmazsa...
- Хорошо. Не мог бы ты...
Zahmet olmazsa demin ne yapmaya çalıştığını bana da söyler misin?
Скажи на милость, о чём ты только думал?
Zahmet olmazsa.
Если не возражаете.
- Zahmet olmazsa. Sonra ödesem olur mu?
Да, я заплачу позже.
Daha sonra Mun'u eve gönderebilirmisiniz zahmet olmazsa?
Вас не затруднит привезти Мун домой?
Zahmet olmazsa iner misin?
Вы не могли бы выйти на секунду?
size zahmet olmazsa bir şey isteyecektim.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов...
Zahmet olmazsa.
Если ты не возражаешь.
Şaka mı yapıyorsun? - Zahmet olmazsa tabi.
- Если это вас не затруднит.
Eğer zahmet olmazsa yatağın üzerine bırakabilirsin.
- Свали на мою постель.
Baksana... Umarım... Biraz garip olacak ama zahmet olmazsa demo filmime bir bakmanı isterim.
Послушайте я надеюсь что это покажется странным но я бы с удовольствием для вас показала мои пленки, если вы не против.
Zahmet olmazsa.
Если вы не будете против.
Zahmet olmazsa bir bardak su alayım.
У меня обезвоживание. Можно налью себе воды?
- Lütfen, zahmet olmazsa.
Если не затруднит.
Pardon bakar mısınız acaba zahmet olmazsa eşimi arar mısınız?
" О, пожалуйста, позвоните моей жене!
Zahmet olmazsa.
Если это вас не слишком затруднит.
Zahmet olmazsa bir bardak h2o, Bay Hawking.
- Стакан Н2О, мистер Хокинг.
Zahmet olmazsa, ışıkları söndürebilir misiniz, efendim?
Не соизволите, выключить свет, сэр?
- Evet, zahmet olmazsa.
пожалуйста.
- Zahmet olmazsa.
- Если вам не трудно.
Zahmet olmazsa şu fermuarımı çekebilir misiniz?
Вы можете застегнуть тут молнию?
Zahmet olmazsa?
Можешь потише?
Eğer zahmet olmazsa.
Да, если это не утомит ее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]