Çekici mi traducir ruso
292 traducción paralela
- İlgi çekici mi?
Интересная?
- Karım ilgi çekici mi?
А мою жену вы находите интересной?
- Çekici mi?
- Очаровательна?
Çekici mi?
Обаятельная?
Sizi çekici mi, yoksa komik mi gösteriyor, bilemiyorum.
Он такой смешной. Не понимаю, то ли он смеется, то ли...
Bu kız arkadaş, kız gerçekten çekici mi?
Эта девушка настоящая красотка?
Çekici mi?
Это относится и к вам?
Kırklarında, esmer, çekici mi?
Привлекательная брюнетка, сорока лет. КаКеё зовут?
Bir çekici mi! Sen delirdin mi?
Буксировочный луч?
Sığınağın gibi rehberini de ilgi çekici bulmadın değil mi?
как до этого к убежищу?
Sanırım çok çekici bir adam, sizce de öyle değil mi?
Он кажется мне очень привлекательным. А вам?
O güzel, çekici, zeki, genç bir kız değil mi Bay Smith?
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
Çok çekici, sence de değil mi?
Он симпатичный, разве не так?
Ama sizi mi, paranızı mı çekici bulduklarına emin değilsiniz.
Но вы не знаете, что их влечет : вы или ваши деньги.
Bunu ilgi çekici bulmuyorsun değil mi?
Тебе это не кажется интересным, не так ли?
Elbette, onlar küçük ve ilgi çekici şeyler, değil mi?
Конечно, это - симпатичные вещицы... да?
Bana halatı ya da çekici denemediğini söyleyecek değilsin di mi?
- Иногда это делаешь не желая. Не будешь же ты меня убеждать, что не пробовал веревки или молотка?
Çok çekici değil mi?
Милашка!
Karımı ilgi çekici buluyor musun? Onu beğendin mi?
Я тебя спрашиваю, находишь ли ты интересной мою жену.
Tamam, bakalım bu, çekici ışının gücünü kesecek mi?
Ладно, давайте посмотрим, вырубит ли это питание его тягового луча.
Bu çok ilgi çekici bir hikaye, değil mi?
Не надо, ладно? Это занимательная история.
Yalnız Güvercin'de bu kadar çekici olan başka biri olabilir mi?
Как такую красотку занесло в Одинокого Голубя.
"Hiçbir şey bir bavuldan daha az ilgi çekici değildir", değil mi?
Нет ничего неинтереснее чемодана.
Çok çekici, değil mi?
Трудно устоять, да?
Bir adam bir kadına ona kur yapmadan çekici olduğunu söyleyemez mi?
Почему мужчина не может сказать женщине просто так, что она красива?
- Yani çekici değil mi?
То есть, она не симпатичная?
Diğer taraftan, biz erkekler, bir kadını fiziksel olarak çekici bulmazsak.. .. işiyle ilgilenmeyiz, değil mi?
Мужчины, с другой стороны, если их привлекает женщина нет так озабочены их профессией, не так ли?
Müşterin artık çekici değil mi?
Тебя больше не привлекает твоя клиентка?
Böylece sizi hala ilgi çekici bulur diye mi?
Он до сих пор находит тебя интригующей?
- Çok çekici, değil mi?
Скольких женщин вы убили своей красотой?
Bu vaka çok ilgi çekici oldu, öyle değil mi, Başmüfettiş?
Это дело было с самого начала одним из самых занимательных, не так ли?
Çekici, değil mi?
А он ничего. Мне тоже всегда так казалось.
Onu çekici bulduğunuz için değil mi?
Не потому, что вы привлекли его?
- Sence çekici değil mi?
- Ты не считаешь ее привлекательной?
Sence Margaret çekici biri mi?
Как считаешь, Маргарет привлекательная?
T'Lani kadınlarının ne kadar çekici olduğunu fark ettin mi?
Ты заметил, что женщины т`лани очень даже симпатичные?
Ama hayatına daha ilgi çekici biri girebilir? - O da sen olmalısın, öyle mi?
- Но всегда может появиться кто-нибудь лучше.
Daha önce size kimse inanılmaz çekici olduğunuzu söyledi mi?
¬ ам говорили, что вы необычайно привлекательны?
Artık genç ve çekici değil, Pekala onu uyutmak için izin mi istiyorsun?
Ясно, собака стала старой вы хотите получить одобрение на то чтобы усыпить ее?
Yani, onlar 300 dedi, ben 4 onlar gri pazen elbiseli herif dediler galiba ben de gri pazen elbiseli çekici herif mi dedim?
Они сказали : $ 400. Я сказала : $ 500. Они сказали : тот парень.
Bu türü sert ve çekici buluyorsun değil mi?
Тебе тяжело, да?
- Senin çekici olduğunu, düşünmediğimi mi sanıyorsun?
- Ты думаешь, что я считаю тебя непривлекательным.
Seni etkilemedi mi? Tamam, çekici biri.
Да, она привлекательная, и что с того?
İkinizde birbirinizi çekici buluyorsunuz değil mi?
Итак. Вы считаете друг друга привлекательными, так?
- Çekici mi?
- "Приглянулась"?
Bunun çocukça olduğunu biliyorum ama beni rahatsız ediyor. Çekici ve zekiyim, değil mi?
Я знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
Bu pek ilgi çekici değil, öyle değil mi?
Это неинтересно, правда?
Çekici ışına bir plazma dalgası yollayacak kadar gücümüz varsa bu bizi serbest bırakabilir mi?
У нас достаточно энергии, чтобы послать плазменную волну через их тяговый луч, чтобы вырваться?
Çok çekici, değil mi?
Ужасно заманчиво, не правда ли?
Yaşamınızda bir kez ilgi çekici bir durumla karşılaşmıştınız. Blair Cadısı ile mi karşı karşıya gelmiştiniz?
В вашей жизни вы встречались с ведьмой из Блэр?
Onu çekici buldun ve erkek olduğu için benimle seks yapabileceğine mi karar verdin?
Итак, вас влекло к нему, вы чувствовали в нем мужчину и вы просто решили заняться сексом со мной?