English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ç ] / Çok eğlendik

Çok eğlendik traducir ruso

152 traducción paralela
- Çok eğlendik.
- Это было замечательно.
Seninle beraber çok eğlendik, çok güzel vakit geçirdik.
Нам было так хорошо вместе, так весело.
Çok eğlendik, değil mi?
И мы отлично провели время.
Biz onu yaparken çok eğlendik, ve sizin de izlerken eğlendiğinizi umarız.
Нам было приятно его создавать, и, надеемся, вам было приятно его смотреть.
İnanın bana, çok eğlendik.
Я от души повеселился. Поверьте мне, синьорина.
Çok eğlendik efendim.
Отменный вечерок, папаша.
Çok eğlendik.
Не представляешь, как было весело.
Hadass ve ben konuştuk, güldük biraz... çok eğlendik aslında.
Мы с Хадасс поговорили, немножко посмеялись... Много смеялись.
- Çok eğlendik, değil mi?
- Классно повеселились, да?
- Evet, gerçekten çok eğlendik.
- Да. Да, классно.
Karanlıkta çok eğlendik Baba.
Мы играли в темноте.
O kadar da değil, Bart. Biz de çok eğlendik bugüne kadar.
Брось, Барт! Нам ведь было вместе весело.
Çok eğlendik değil mi?
Я же говорила, у нас было время. Было ведь?
Çok eğlendik.
У нас было время.
"... dün gece çok eğlendik... "
"Я получил массу удовольствия этой ночью."
Saçmalama, çok eğlendik.
Ничего подобного, мы прекрасно доехали.
Çok eğlendik. Galiba dönme dolapta biraz korktu.
Он всю поездку обнимал меня до потери сознания.
Sherry ile çok eğlendik. Ama beni rahatsız eden çok şey vardı. Eminim benim yaptığım birçok şeyden de o rahatsız oluyordu.
Нам с Шерри было, конечно, весело но многое в ней меня конкретно доставало и одному Богу известно, но уверен, что и её во мне тоже многое раздражало.
Hepimiz, sanal görüntülerinizle çok eğlendik.
Нам всем невероятно понравились ваши голографические слайды.
- Alice'le beraber çok eğlendik.
- Мы с Элис отлично провели время.
Çok eğlendik.
Мы отлично развлеклись!
Beraber çok eğlendik. "Bir keresinde kuşkonmaz yiyerek," "hangimizin sidiğinin daha önce" garip kokacağını test ettik.
Нам было так хорошо вместе, особенно тогда, когда мы съели целый куст спаржи, чтобы посмотреть, сколько времени проходит до того, как моча начинает забавно пахнуть.
Çok eğlendik.
Это было весело.
Beraber çok eğlendik.
Мы классно оторвались вдвоём.
Laney, bugün çok eğlendik.
Лэни, но нам же было хорошо сегодня. Тебе...
Günü birlikte geçirdik ve çok eğlendik.
Мы целый день были вместе, и так здорово провели время.
Dert etme. Çok eğlendik.
Мы потрясающе провели время.
Çok eğlendik.
Мы отлично провели время.
Pişman olduğunu söyle! Çok eğlendik ama.
Проси прощения!
Çok eğlendik, teşekkürler.
Мы отлично провели время, спасибо тебе.
- Çok eğlendik.
- Это было здорово.
Gerçekten çok eğlendik.
Мне было хорошо.
- Çok eğlendik.
- Мы отлично провели время.
Çok eğlendik.
- Хорошо.
Biliyorsun, geçen sefer çok eğlendik.
Знаешь, последний раз мы неплохо провели время.
Bence çok eğlendik, öyle değil mi?
Мне кажется все идет довольно неплохо.
Üzerimizi ararken çok eğlendik, öyle değil mi?
Мы все прекрасно провели время, обыскивая друг друга, не так ли, мальчики?
Çok eğlendik.
Здорово повеселились.
Evet, çok eğlendik.
Мы замечательно провели время. - Ты шутишь?
Bütün gün çok eğlendik. Bunun gibi.
Мы замечательно смеялись целый день.
- Zamanında üçümüz birlikte çok eğlendik.
- Нам было весело втроём.
- Çok eğlendik.
- Просто отлично.
Gerçek, sen ve ben şu ana kadar çok eğlendik. İkimizde bunun sona ermesini istemiyoruz değil mi?
Правда в том, что нам с тобой очень хорошо прямо сейчас, и никто из нас не хочет, чтобы это кончилось... так?
Çok iyi hissederdik Gerçekten iyi eğlendik
Это было очень даже, Отличное развлеклись!
Bugün okulda çok eğlendik.
Сегодня у нас было лучшее шоу.
Çok para kazandık, çok da eğlendik.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Biz de çok eğlendik.
Мы тоже не скучали.
Film güzel değildi ama Judy'le çok eğlendik.
...'ильм был ужасный.
Hadi, bu gece boyunca çok eğlendik.
Да перестань!
Kantinde çok eğlendik!
Мы сегодня кушали вкусный ленч!
Çok eğlendik.
- Ну, было весело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]