English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ç ] / Çok erken

Çok erken traducir ruso

1,931 traducción paralela
Çok erken.
Рано.
- Bence daha çok erken.
Думаю, пока рано.
Olayın ayrıntıları üzerinde bu noktada yorum yapmak için çok erken.
В данный момент было бы преждевременным говорить о подробностях дела.
Ama daha çok erken.
Но ведь еще так рано!
Bu isimleri saymak için çok erken.
Слишком рано для всех этих имен.
Yüzde yüz emin olmak için henüz çok erken ama gördüğüm ve görmediğim şeylere dayanarak kız olduğu tahmininde bulunabilirim.
Пока еще рано говорить, но судя по тому, что я вижу, и чего НЕ вижу, можно предположить, что это девочка.
Ah, çok erken.
Еще рано.
Anaç tavırlar takınmak için henüz çok erken.
Немного равновато, чтобы включать мамочку.
Çok erken ayrılmış olmalı.
Должно быть ушел слишком рано.
Daha çok erken.
Ещё слишком рано.
Görünüşe göre çok erken konuştun.
Похоже, ты поторопилась с выводами.
Konuşmak için daha çok erken.
Еще слишком рано говорить.
Düşman kazanma sezonum için daha çok erken.
Для меня еще рано начинать наживать себе врагов.
Bunu söylemek için daha çok erken.
Пока еще рано поздравлять.
Çok erken, daha dans etmedik.
Но ещё рано, мы даже не потанцевали.
Söylemek için henüz çok erken.
Пока рано говорить.
Kan dökülmesi için daha çok erken.
Слишком рано для кровопролития.
Saat çok erken. - Hayır, hayır.
Нет
Pes etmek için henüz çok erken.
- Ещё не время.
Üzgünüm, biliyorum çok erken.
Извините, что так рано.
Bunu söylemek için henüz çok erken.
Судить еще слишком рано.
Daha çok erken.
Слишком рано.
Erkeklerin çok erken kalbini kazanmalarına izin verme.
Не разрешай в колледже студентам ухаживать за тобой.
Çok erken geldik.
Мы слишком рано приехали.
Ted, düşündüm de bu iki kız arasında seçim yapmak için çok erken.
Ты знаешь, Тед, я думаю - слишком рано выбирать одну из двух девушек.
Belki de çok erken konuştum.
О, кажется, я поторопился.
Birinin gelip kahve yapması için bile çok erken bir saat. - Yani sen yaptın mı?
Знаешь, что еще слишком рано, когда никого еще нет, чтобы хотя бы кофе приготовить.
2016 seçimleri hakkında yorum yapmak için çok erken sayılmaz.
( звонит школьный звонок ) На доске : Еще не слишком рано обсуждать выборы 2016.
Daha çok erken, değil mi Marshall?
Ещё слишком рано для этого, да, Маршалл?
Bunu söylemek için daha çok erken!
Ещё рано об этом говорить.
Daha çok erken herhalde.
Слишком рано, я полагаю.
Hayır, daha çok erken!
Нет, слишком рано!
Söylemek için çok erken.
Слишком рано делать выводы.
Hayır, hayır, sanırım salıverilme hakkında konuşmak için çok erken.
Нет, нет, я думаю еще слишком рано говорить об освобождении.
Daha gece yarısı oldu bizim gibi dört yalnız kız için çok erken.
Слишком рано для таких четырех одиноких подруг, как мы.
"Sana söylemiştim" demek için çok mu erken?
Слишком рано говорить "Я же тебе говорил"?
Çok daha erken.
Намного раньше.
Doğrusu bugün erken saatlerde çok uzun bir prosedür uyguladım.
На самом деле, я сегодня утром уже провёл операцию.
Çok mu erken oldu?
Рановато я так?
Çok mu erken?
Рановато, да?
Erken teşhis ettiğimiz için çok şanslıyız.
Повезло, что мы вовремя успели.
Daha çok erken.
Еще слишком рано.
Yaşıtlarından çok daha erken büyümen gerekti.
Тебе пришлось стать взрослым намного раньше, чем твоим ровесникам.
Kuzey yakada çok hoş bir İtalyan restoranı biliyorum ve bugün işten erken çıkacağım.
Я знаю хороший итальянский ресторан в северной части города, и я сегодня рано освобождаюсь.
Saat daha çok erken.
Еще так рано..
Çok kötü hissettim erken döndüğüm için.
Я так ужасно себя чувствую, из-за того, что тогда ушла.
Çok mu erken oldu?
Я поспешил..?
Erken kalktığımda çok ters olurum.
По утрам у меня плохое настроение.
Erken bir sonuca varmak çok tehlikeli olur.
Делать поспешные выводы опасно.
Kucağıma alabilir miyim? Çok mu erken?
Можно её подержать или ещё слишком рано?
Eğer senin sahip olduklarına sahip olsaydım, daha erken kalkar daha çok çalışırdım.
Имей я то, что имеешь ты, я бы работал еще больше и вставал раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]