English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ç ] / Çok gürültülü

Çok gürültülü traducir ruso

234 traducción paralela
Tabanca çok gürültülü olur.
Как у вас всё официально. Лучше уж застрелить.
Yüksek sesle konuş. Burası çok gürültülü.
Говорите громче, ничего не слышно!
Özür dilerim, ben yorulmuşum. Burası da çok gürültülü oldu.
Извините, я вдруг почувствовала усталость, и здесь становится очень шумно.
Çok sıkışık, çok sıcak ve çok gürültülü oldu.
Там слишком тесно, слишком жарко, слишком шумно.
- Restoranın çok gürültülü, Spica.
В твоем ресторане очень шумно, Спика.
- Hey, haklısın, çok gürültülü.
– Ты прав, это громко.
Umarım "Omurga Tıkırtısı" çok gürültülü çalmaz.
Я надеюсь, "Спайнал Тэпс" играют не слишком громко.
Çok gürültülü.
Твоё джакузи очень шумит.
Çok gürültülü.
Из-за этого шума.
Çok gürültülü.
Так громко!
Evet, çok gürültülü olmalı.
YДа, действительно очень громко.
O kadar çok gürültülü olmak zorunda mı?
Неужели обязательно должно быть так громко?
- Beş desibel. - Hala çok gürültülü.
5 децибел.
Burası bebek için çok gürültülü. - Yukarıda.
Где она?
Araban çok gürültülü.
Твоя машина очень шумная.
Sen bunu kıçları yarılana kadar gülen 2000 kişiye söyle. - Çok gürültülü değiller mi?
Расскажи это 2,000 человек, которые умирали со смеху.
Çok gürültülü olduklarını duymuştum zaten.
Говорят, там ужасно громко.
Bana çok gürültülü geliyor, anlayamıyorum.
... для меня это просто шум. Почему у тебя отключено кабельное?
Aman Tanrım, çok gürültü var. Yani her şey çok gürültülü.
Удовлетворительная операция.
Çok gürültülü.
Какой шум!
Alec, aptal kutusu çok gürültülü.
Алек, сделай телек потише.
Çok gürültülü.
Шумные паразиты.
Benim için çok gürültülü.
Слишком громко. Я не могу.
O çok gürültülü.
Как громко.
- Burası çok gürültülü, değil mi?
- Здесь как-то шумно, не правда ли?
Burası çok gürültülü.
Здесь очень громко.
Çok gürültülü ortamlarda bile kaliteli ses verebilecek bir şey.
Что-нибудь способное противостоять давлению... криминальной среды современного города.
Hayat çok gürültülü. Bitmek bilmeyen huzursuzluk.
Жизнь - шумная штука, а не ручеёк.
Çok gürültülü.
Не орите!
Gezegeniniz çok gürültülü.
Эта планета такая шумная.
Çok gürültülü endişeleniyorsun.
Я прямо слышу, как ты мучаешься.
Çok gürültülü bir komşu.
Хотя она очень шумная соседка.
Karavanlarda yaşayan bu beyazlar pis kokuyor ve burası çok gürültülü...
Трейлерная шваль. Тут вонь и шумно.
Ne? Uçarken çok gürültülü oluyor. Hiçbir şey duymuyorum.
Там наверху было так шумно, что я теперь ничего не слышу.
Meredith'de herkesin sabahları çok gürültülü konuştuğunu ve ışıkların onu rahatsız ettiğini belirtmiş.
Мередит жалуется, что все говорят слишком громко по утрам и свет горит слишком ярко.
Telefon çok gürültülü, Heather.
Телефон очень громко звонит, Хезер.
Hayır, orası çok gürültülü.
Нет, там слишком шумно.
Çok gürültülü orası.
Там слишком много шума.
Çok gürültülü olur.
Слишком шумно.
Bağırmayı bırak, çok gürültülü.
Хватит орать, слишком шумно.
Kapılarda merkezi alarmınız var. Bu çok gürültülü.
Они очень громкие.
Bir kara delik gibi çok yoğun ve güçlü ancak küçük hareketli ve gürültülü yakın galaksilerin merkezlerinde yaşıyorlar.
Нечто подобное черной дыре, нечто очень массивное, очень плотное и очень малое бьется и пульсирует в ядрах соседних галактик.
orasi cok gürültülü. bizim gizli bulusma noktamiz.
яНБЯЕЛ ВСРЭ-ВСРЭ.
cok gürültülü!
х ПЕАЕМНЙ яНМ лХМЮ РЮЙХЛ ФЕ ЯРЮМЕР!
evet, iste böyle gecelerde Mini-buzdolabi yatagin kenarinda durmali! cok gürültülü olmaz mi? buz dolabini ses gecirmeyen bir dolabin icine yerlestirebiliriz.
дЮ, МЕОКНУЮЪ ХДЕЪ... бХДХРЕ?
Dışarısı onlar için çok soğuk ve gürültülü.
Здесь чертовски холодно и от них много шуму.
Hadi çıkalım buradan Burası çok kalabalık ve gürültülü sen de sıkılmadın mı?
Давай уйдем. так ведь?
Yapılmış o gürültülü silahları... ve oğlanları çok severim.
Я люблю вещи, которые производят много шума. Оружие и парней.
Çok gürültülü.
Слишком шумно.
Evet. Çok kalabalık ve gürültülü. Anlıyorum.
Да, народу полно и шумно, я понимаю.
Jeanette, daha önce de dediğim gibi, yapılacak çok iş var, ve gürültülü olacak.
Что ж, Жаннет, как я уже сказал работы много, и придется пошуметь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]