Çok iyi gidiyor traducir ruso
262 traducción paralela
İşler senin adına çok iyi gidiyor, değil mi?
Все складывается для тебя куда лучше, не так ли?
- Ama çok iyi gidiyor.
- Но все хорошо.
Sağolun komiserim, çok iyi gidiyor.
Спасибо, комендант.
Çok iyi gidiyor. Evet.
У нее отлично получается.
- Anne, işler çok iyi gidiyor.
- Мама, у меня все отлично.
Her şey çok iyi gidiyor ve...
ѕока всЄ в пор € дке.
Çok iyi gidiyor.
Все идет нормально.
Göreceksiniz, bu kahve denilen şey bizim burada imal ettiğimiz damlalarla çok iyi gidiyor.
Вы увидите, кофе отлично сочетается со спиртным.
Çok iyi gidiyor.
Все в порядке.
Çok iyi gidiyor, bilirsiniz işte.
Неплохо. Нам хорошо и интересно вместе
- Her şey çok iyi gidiyor.
- Мы прекрасно со всем справляемся.
Araştırmalar çok iyi gidiyor.
Расследование идёт совсем неплохо.
Çok iyi gidiyor!
Становится всё лучше и лучше!
Çok iyi gidiyor.
Тебе крупно повезло.
Bugün özellikle çok iyi gidiyor.
По крайней мере, сегодня был хороший день.
Kariyerim çok iyi gidiyor.
- Моя карьера в порядке.
Bilmelerini istemiyoruz çünkü çok iyi gidiyor.
Мы не хотим, чтобы все знали о нас, потому что у нас все так хорошо.
Çok iyi gidiyor.
Мне нравится.
Evet. Çok iyi gidiyor.
Да, всё идет по плану.
Çok iyi gidiyor.
Действительно хороший прогресс, приятель.
Evet, çok iyi gidiyor.
- У меня?
Evet, evet, çok iyi gidiyor.
- Да, всё идёт как по маслу.
İlişkimiz çok iyi gidiyor.
Просто на этот раз все идет так хорошо.
Evet, yanlış bilgilendirilmiş öfkeli bir velin varsa, çok iyi gidiyor.
Если у дезинформированного повесткой дня родителя, то все хорошо.
Her şey çok iyi gidiyor!
Все так замечательно!
Çok iyi gidiyor.
У него все отлично.
İşlerim çok iyi gidiyor.
Да, мой бизнес процветает, старина.
- Şov çok iyi gidiyor ve...
Шоу идет с успехом, я очень занята.
- Nasıl gidiyor Witter? - Çok iyi gidiyor Danny, ama seninle konuşmam gerek.
я хочу поговорить с тобой.
Neyse, tek bildiğim Donna ile aramızdakiler gerçekten ama gerçekten çok iyi gidiyor.
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично.
" Sevgili Cecil, Her şey çok iyi gidiyor.
"Дорогая Сесил, всё идёт отлично".
Evet, işler çok iyi gidiyor.
Да, торговля идет хорошо.
Çalışmalarım çok iyi gidiyor.
" Мое обучение проходит весьма успешно.
Maden işleri çok iyi gidiyor.
Взгляд вокруг Вас! Горная промышленность никогда не была лучше!
- Çok iyi gidiyor, teşekkürler. - Güzel.
Очень хорошо, спасибо.
Ayrıca içindeki parçacıklarda baharatla çok iyi gidiyor... 00 : 18 : 53,361 - - 00 : 18 : 54,279 Çok leziz!
Такого карри больше нет!
Çok iyi gidiyor.
Пpoстo чуднo.
Mia çok iyi gidiyor.
У Мии хорошо получается.
Her şey çok iyi gidiyor.
Правда, не убегу. Мне нравится моя новая жизнь.
Aslında çok iyi gidiyor, Rube.
Всё просто отлично, Руб.
Şampiyon çok formda görünmüyor ama yine de iyi gidiyor.
Похоже, что чемпион не в лучшей своей форме, но он хорошо двигается.
Hayatım çok iyi gidiyor.
Ну, ладно, не так уж плох.
Baksana çok daha iyi gidiyor. - Çocuk çocukken... - Sıra bende!
Когда ребёнок был маленьким, было время таких вопросов :
İyi gidiyor diye çok heyecanlanmıştım.
Я тоже втянулась, когда решила, что всё идёт как по маслу.
Her şey çok iyi gidiyor.
Все так хорошо идет!
- Çok iyi gidiyor...
Как ты поживаешь?
Çok iyi bir okula gidiyor olmalısın!
да ты хулиганка! Ты ходишь в очень хорошую школу!
O bir psikologa gidiyor, ki bu bence onun için çok iyi.
Он... он ходит к психотерапевту. Я уверена, что это ему поможет, понимаешь?
2 iyi. Fazla olursa çok elektrik gidiyor.
Этого вполне достаточно
- Kitap nasıl gidiyor? - Çok iyi değil.
- Как дела с новым романом?
Çok daha iyi hissediyorum, gidiyor musun?
Мне уже получше. Ты уходишь?
çok iyi gidiyorsun 55
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139