Öyleyimdir traducir ruso
157 traducción paralela
Umarım öyleyimdir.
Надеюсь.
Öyleyimdir zaten.
Ах могла бы...
- Öyleyimdir.
- Точно.
Her zaman öyleyimdir!
Я всегда осторожен.
Oh, ben de öyleyimdir.
Я тоже этим страдаю.
Belki de öyleyimdir.
Ну, возможно это и так.
Bende öyleyimdir.
У меня оно тоже есть. Хе-хе-хе.
Belki öyleyimdir.
Может быть.
Biliyor musun bu çok garip ama bende tamamen öyleyimdir.
Знаешь, это так странно. Я сама порой такое делаю.
Öyleyimdir.
Вот она - я.
Umarım öyleyimdir.
Охотно верю.
- Belki öyleyimdir.
- Может и поклонник.
- Sağol belki de öyleyimdir.
- Спасибо, наверно. Как и у тебя.
Red, bu evde yaşamak için yeterince iyi olmadığımı düşünüyorsa sanırım öyleyimdir.
Слушайте, эм, Рэд считает, что я не достаточно хорош, чтобы жить в этом доме... так что наверное так и есть.
Her şey şans işi değilmi? Evet ben öyleyimdir.
- Ты что веришь в эти глупости?
Evet öyleyimdir.
Да, я такой.
- Öyleyimdir.
- Да, именно так.
Belki de öyleyimdir.
Может, я такой и есть.
Öyleyimdir.
Меня воспитали так дома.
Öyleyimdir. Ben senin erkeğinim.
Вот именно, гордый.
Nasıl görünüyorsam öyleyimdir.
Со мной что видишь, то и получаешь.
Şey, şey belki öyleyimdir.
Ну-ну, может, и так.
- Düzüştüğüm sürece öyleyimdir.
- Да! Но с причиндалами!
Belki de öyleyimdir.
Пожалуй, так и есть.
Belki de öyleyimdir. Evet.
Может, и так, да.
Öyleyimdir.
Понимаю.
Herzaman öyleyimdir.
Когда это я не был вежлив?
Evet öyleyimdir.
Я люблю вкусную еду.
Öyleyimdir.
Да, я в курсе.
Ya da... öyleyimdir belki.
Хотя... может, так и есть...
- Belki de ben öyleyimdir.
- Ну, может я такой и есть на самом деле.
Eski kafali oldugumu düsündügünü biliyorum, belki öyleyimdir. Ama benim ne düsündügümün bir önemi yok.
Знаю, ты считаешь меня старомодной, может так оно и есть.
Öyleyimdir.
Да, хорошо.
Doktor, çok yakışıklısın. Evet, öyleyimdir.
Доктор, вы такой красавчик.
Öyleyimdir.
Еще какой.
Hiç sormayın, öyleyimdir.
Родился бродягой.
Öyleyimdir.
О, я ревную.
Sorma, öyleyimdir!
Я чувствую себя сильным.
Evet öyleyimdir.
Плохой, наверное.
Belki de öyleyimdir.
Возможно, это не так.
Ben de öyleyimdir.
Как и мое.
- Öyleyimdir.
Ч " ак и есть.
İnatçısın biliyorum, ama ben de öyleyimdir.
Я знаю, что вы упрямы, но и я тоже упрям.
Öyleyimdir.
Я сам очень грубый.
- Öyleyimdir.
Я всегда думал, что ты очень понятливая.
- Ben de Reese'in Dilimleri konusunda öyleyimdir.
- А я ташусь от сладостей.
- Öyleyimdir!
И это так.
Ben de öyleyimdir.
И я такая же.
Öyleyimdir. Neyse, artık gitmeliyim.
Ладно, мне пора.
Öyleyimdir.
Рикки, я не хочу тут находиться, но и туда я тоже не хочу.
Öyleyimdir.
- Ты такой храбрый.
öyleyse 1938
öyleydi 571
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyleyiz 77
öyleydim 119
öyleydin 30
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleydi 571
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyleyiz 77
öyleydim 119
öyleydin 30
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59