Özel mi traducir ruso
1,211 traducción paralela
Bütün suçlularla görüşüyor musunuz yoksa Carlos özel mi?
Вы ко всем зэкам относитесь так или Карлос особенный?
Özel değil mi?
Ничего особенного?
İlk Anahtar'a birebir özel ders vermek mi?
Первый ключ и уже личное обучение?
Nesiniz siz, polis mi? Özel ajan mı?
- Вы кто, полицейские?
Belki özel tutmak istediği şeyler vardır. Mike hakkında çok üzüldü, değil mi?
У нее что-то происходит, и она предпочитает этим не делиться.
Birinin özel bölümlü pencere pervazı icat eder mi diye hep düşünmüşümdür.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями :
Özel üyelerin olduğu kulüplere mi giderdi?
Он ходил в частный мужской клуб?
Şimdi, özel öğretmen mi istersin yeni eşya mı istersin.
А теперь ты хочешь заплатить за репетитора или ты хочешь купить новую мебель?
Özel Hava Kuvvetleri değil mi?
Специальная Авиа Служба, разве не так?
Manhattan'daki özel hastaneyi sırf sen istediğin için mi bıraktı?
И он бросил частную практику в Манхеттене, потому что Вы попросили?
Yani evinden hiç çıkmayan özel adamın evine mi?
Необычный человек, который никогда не выходит из дома?
Sen daha önce benim gibi yada benden daha özel birisi ile ilgilendin mi?
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной?
Sen onun özel harekattan bir gazi olduğunu söylemiştin değil mi?
Вы говорили, он был ветераном спецвойск?
- Özel izin mi?
Особое разрешение?
Ne yapmalıyım? Özel yetenekli bir sonraki cici kız kapımı çalsın diye mi bekleyeyim?
Так что мне делать, ждать пока ещё одна симпатичная девушка со сверхвозможностями постучит ко мне в дверь?
Özel yaşamınla canımı sıkmayacaksın, değil mi?
Вы же не собираетесь уморить меня рассказами о своей личной жизни?
Bu bana anlatmadığın özel güçlerinden biri mi?
Это какая-то ваша особая сила, о которой вы не говорили мне?
Ne yani, beni özel olarak öldürebilesin diye mi?
Что - чтобы вы могли убить меня по-тихому? !
Hey, Özel bir yolculuğa çıkacağımızı biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь, что мы отправляемся в особенное путешествие?
Aklında özel bir şey mi var?
У тебя конкретные планы?
Öyleyse... bu özel bir görüşme mi?
- Это неофициальный визит?
Yani eski eşiniz ve özel hastanız Adam Towers'la yatıyordu. Sadece bir tesadüf, değil mi?
Твоя бывшая жена и пациентка обе спали с Адамом Тауэрсом.
Bu taşı özel kılan bir şey mi var?
В этом камне есть что-то особенное?
Özel güçler mi?
Супер способностями?
Ve hatırlıyor musun, bana seni bir şey için mi cezalandırdığını sorduğun o zaman bahse varım aklından geçen özel bir olay vardı, değil mi?
Когда вы сказали мне, что задаете себе вопрос, а не в наказание ли вам все это, вы думали о вполне определенном событии.
Büyük ihtimalle özel olarak görüşmeliyiz, değil mi?
Наверное, нам лучше поговорить наедине, да?
Yani çok şey yaşadın biliyorum ama bu özel bir şey, değil mi?
Думаю, тебе казалось, что ты один такой, но... Это что-нибудь значит. Ведь так?
Eğer arkadaşın Kira ile tanıştıysa onun Özel Tim ile görüşmesi gerekmez mi?
Лайт! А мы пойдём сегодня на свидание?
Edie özel dedektif mi tutmuş?
- Он следил за тобой и Карлом.
ee, evde özel birini mi bıraktın?
Заткнись, не правда. Ты же живешь со мной.
Sence birisi sana özel sevgi göstermeden o suçlamalar düşer mi?
Думаешь, обвинения снимают без чьей-либо особой любви к тебе?
Seni bekleyen özel birileri mi var?
Тебя там ждет кто-то особенный?
Sırf sen polissin diye kızın özel muamele mi görecek sandın? - Sana borcu ne kadar?
Думаешь, к твоей Еве будет особенное отношение только потому, что ты полицейский?
Özel birisi mi?
Кто-то особенный?
Özel idare, değil mi?
Специальный админ, так?
Bugünlerde özel efektlerle neler neler yapıyorsun, değil mi?
Чего только не сделают сегодня с помощью спецэффектов, да?
Hepsi özel efekt mi?
Это всё спецэффекты?
Budge malikanesinde ona özel steril bir oda yaparsam, sence benle kalabilir mi?
Серьезно, если я построю стерильную комнату в Тара Бадж думаете я могу его оставить?
Özel üniversiteye mi gideceksin?
Будешь поступать в частный универ?
Strip kulüp mü düşünüyoruz, yoksa bir oda kiralayıp özel bir oyuncak gösterisi mi?
Как вы думаете, мы пойдем в настоящий стрип-клуб или лучше снимем комнату и закажем приватное шоу с развлечениями? У-ух.
O senin için özel değil mi?
Он для тебя кто-то особенный?
Bu senin için çok önemli değil mi? Özel olmak.
Для тебя это так важно, да?
Hey, kavga bitti, biz de özel bir mücâdele düzenleyelim mi?
Эй, если ты уже закончил драться, как насчет того, что мы организуем личную схватку?
Eğer arkadaşın Kira ile tanıştıysa onun Özel Tim ile görüşmesi gerekmez mi?
разве сам поговорит с ними?
Bu bütün liste, değil mi? Evet... Sadece NPA içinde 141 kişinin özel tim bilgisine ulaşma izni var.
Да. способный получить информацию о расследовании дела Киры.
Özel Tim ofisinde kimsenin olmaması sana hiç garip gelmedi mi?
что там никого нет?
Kahvaltı için biraz fazla özel değil mi?
Что ты готовишь?
Tracy'nin özel bir muamele mi gördüğünü düşünüyorsun?
Ты думаешь, что к Трейси особое отношение?
Özel birşeyden mi bahsediyorsun?
Ты о чем-то конкретном?
Yani bu, uh... özel poliklinik, öyle mi?
так это... что-то с медициной, да?
Masuka özel takımınızda değil mi?
Разве не Масука в вашей группе?