Şaşırdın mı traducir ruso
867 traducción paralela
Şaşırdın mı?
Удивлены?
Sen şaşırdın mı?
- В чём дело?
- Şaşırdın mı?
Ваша сестра?
- Şaşırdın mı?
- Удивлены?
Şaşırdın mı?
Ты потрясена?
- Şaşırdın mı?
Откуда мне знать?
Şaşırdın mı?
Удивлена?
Ölülerden çaldığıma şaşırdın mı?
Ну, и что ты на меня так уставилась? Да, я мародерствую.
- Şaşırdın mı?
- Удивлён?
Şaşırdın mı?
Это тебя удивляет?
Beni gördüğüne şaşırdın mı Leo?
Не ожидал меня увидеть, Лео?
Beni gördüğüne şaşırdın mı?
Не ожидал увидеть меня здесь?
- Byron'ı okuduğuma şaşırdın mı?
Это не Спок. Вас удивляет, что я цитирую Байрона, доктор?
- Şaşırdın mı?
- Джим. Удивлен?
Kimsenin bana inanmamasına şaşırdın mı?
Ну тогда... удивляет ли Вас, что никто мне не верит?
- Şaşırdın mı? - Hayır.
Удивлен?
Ne o şaşırdın mı?
- Согласен?
Şaşırdın mı?
Доброе утро.
Şaşırdın mı?
- Как вам здесь?
- Şaşırdın mı yoksa?
Ты шокирован?
- Şaşırdın mı?
Сюрприз, не так ли?
Beni gördüğüne şaşırdın mı?
Вы не ожидали меня увидеть?
- Şaşırdın mı?
- Удивлен?
- Şaşırdın mı?
- Удивлена?
Şaşırdın mı?
Вообще-то я предупреждал :
Doğru söyle, şaşırdın mı?
Что, удивлена?
Şaşırdın mı?
Ты удивлена?
Şaşırdın mı?
Вы удивлены?
Saçın uzamış da ondan şaşırdım.
Просто у тебя отросли волосьI.
- Şaşırdın mı?
- Париж!
Mesajınızı aldığımda şaşırdım.
Я был удивлён, получив Вашу записку.
Hiç balık yakalamadığınıza şaşırdım Bay Chandler.
Я удивлена, что вы еще никого не поймали, мистер Чандлер.
Telefona bir kadın cevap verince çok şaşırdım.
Меня так удивил этот женский голос.
Dün çarşıdan döndüğümde yatağınızı kendinizin yaptığını... görünce çok şaşırdım efendim.
Вчера я был просто поражен, когда, вернувшись с рынка... увидел, что вы сами убрали постель, мсье.
Sanırım beni yeniden gördüğünüze şaşırdınız.
Вы удивлены, что я снова здесь, да?
Çok şaşırdım. Kitabınızı okuduğumda Bay Smith.
Ну, а для меня была сюрпризом ваша рукопись, мистер Смит.
Sanırım bizi gördüğünüze şaşırdınız.
Думаю, вас удивил наш визит.
Arkadaşlarımın bu kadar kolay ikna olmalarına şaşırdım.
Меня удивляет легковерие моих коллег.
Geçmişinden ötürü şaşırdınız mı?
Вас удивляет его прошлое?
Bir daha evlenmek istediğine şaşırdım. Bu hazırlıkların sebebi bu.
Я удивлена, что ты снова захотела выйти замуж.
İnan bana, dün gece Julian'ın dönüşüne ben de sizin kadar şaşırdım.
Поверьте, я и сама сильно удивилась когда Джулиан вернулся прошлой ночью.
- Şaşırdınız mı teğmen?
- У дивлены, лейтенант?
- Şaşırdım, Michelle. Burada olacağını hiç düşünmedim.
Боже, Мишель, не думал, что вы здесь.
Şaşırdın mı?
Шокирована?
Şaşırdın mı?
У дивлен?
Şaşırdınız mı, Bentley?
Вы удивлены, мистер Бентли?
- Şaşırdınız mı?
Вас это удивляет?
Hastalandığınızı duyunca çok şaşırdım.
Я огорчилась, когда узнала, что вы заболели.
Neden bu kadar şaşırdınız anlayamadım, Komiser.
Не понимаю, что с вами, комиссар?
- Şaşırdın mı?
- Тебя это удивляет?
Thomas'ın sessiz oluşuna çok şaşırdım.
Томас на удивление тих.