English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ş ] / Şâd

Şâd traducir ruso

23 traducción paralela
Annen toprakta şimdi, ruhu şâd olsun!
Теперь твоя мать в земле. Храни Господь её душу.
Bir evladım olsun istedim hem aklı selim olsun, hem de mangal yürekli olsun ki.. ... ruhumu binlerce kez onurlandırarak şâd edebilsin.
На радость породил я сына... красавца справедливого и смелого, и тысячи отрад нашел я в нем.
Ruhları şâd olsun.
Благослови их сердца.
Yeni Kurucu Babalarımız ve yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun.
Благословенны Новые отцы-основатели и Америка, возрожденная страна.
"Yeni kurucu babalarımız şâd olsun." "Arınıp ruhlarımızı temizleyelim."
Спасибо Новым отцам-основателям за эту Судную ночь, ночь очищения.
"Yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun."
Благословенна Америка, возрожденная страна.
Yeni kurucu babalarımız şâd olsun. Arınmamızı mümkün kıldıkları için.
Спасибо Новым отцам-основателям за эту Судную ночь.
Yeniden doğan ulus Amerika şâd olsun.
Благословенна Америка, возрожденная страна.
Çok beterdi, ruhu şâd olsun.
- ( фелиция ) ХУДШЕЙ, упокой господь её душу.
Sâdık bir hizmetkârınız olarak kardeşim sizin için kendini feda etti.
{ C : $ 00FFFF } Что случилось с Кофую?
Sâdık hizmetkârım, neden ağlıyorsunuz?
Верный слуга, почему ты плачешь?
- İlk kurala sâdık kalınacak.
- Никогда не попадаться.
Kulunuz, Majestelerine hep sâdıktır.
Ваш слуга предан Его величеству.
Çeneni kapat ve plana sâdık kal!
Не мopщи свoй член и действуй пo плану.
Plana sâdık kalmadı!
Она не последовала плану.
Ruhun şâd olsun.
Может, ты обретёшь покой после смерти, который ты так жаждал при жизни.
Sonuna kadar sâdık.
Честен до самого конца.
İşte bu kız bu kadar sâdık.
Вот насколько предана эта девушка.
- Plâna sâdık kalacağız.
Ты боишься, что дальше?
- Ve çok sâdık müttefikler kazanırsınız.
‎ - И заработали нескольких врагов ‎. ‎
Dünyadaki en sevgi dolu, sâdık ve içten babaya.
За самого любящего, верного и искреннего отца в мире.
Babam daima ailenin en sâdık kişisi olduğunu söyleyip dururdu ve bunu kanıtladın.
Отец всегда говорил, что ты самый верный член семьи, и ты это доказал.
Tatlı, nazik, sâdık.
Милый. Добрый. Преданный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]