A friend of mine traduction Espagnol
5,848 traduction parallèle
Uh, as I mentioned in my e-mail, I'm looking into a matter for a friend of mine who procures items for auction at Christie's.
Como mencioné en mi correo, estoy buscando en el tema por un amigo mío que procura artículos para la subasta en Christie.
Let me tell you a story about a friend of mine that everyone called a liar.
Déjame contarte una historia sobre un amigo mío al que todo el mundo llamaba mentiroso.
I don't know what that is, but don't take it out. A friend of mine is coming to this party,
Un amigo mío viene a esta fiesta, ha estado un poco deprimido últimamente.
No, he's a friend of mine.
No, es amigo mío.
You better pray that it can, because the person standing on it, she's a friend of mine.
Ruegue que se pueda, porque la persona que la pisó... es amiga mía.
Ted Bergin was a friend of mine.
Ted Bergin era amigo mío.
She's a friend of mine.
Es amiga mía.
That was from a friend of mine in Miami.
Esa fue de un amigo mío en Miami.
Whenever a friend of mine would take a trip someplace, they'd always bring me back one of these, and... hmm, it just became a thing.
Siempre que un amigo mío viajaba a algún lado siempre me traían uno de estos y, se volvió una cosa.
But he's a loose cannon, and the woman in the coffin was a friend of mine.
Pero el es una bala perdida, y la mujer en el ataúd era una amiga mía.
A friend of mine was murdered.
Una amiga mía fue asesinada.
A friend of mine- - she works for the third-party campaign.
Un amiga mía, trabaja para la campaña del tercer partido.
I suppose I'm here really because, two years ago, I let a friend of mine down... badly.
Supongo que realmente estoy aquí porque hace dos años... defraudé a un amigo... le fallé.
Not only that, but a friend of mine just told me that he wants to talk to you about a future in designing.
No solo eso, además un amigo mío acaba de decirme que quiere hablar contigo sobre un futuro en diseño.
A friend of mine was looking for you yesterday, and he came to this market.
Un amigo mío lo estuvo buscando ayer, y vino a este mercado.
Yesterday a friend of mine was abducted from here.
Ayer un amigo mío fue secuestrado de aquí.
What do you want? Ahh. This is Charlotte, a friend of mine, this is DI Munroe, an old colleague.
¿ Qué quieres? Esta es Charlotte, una amiga mía, esta es la DI Munroe, una vieja compañera.
A friend of mine did firearms training with him last year.
Un amigo mío hizo el entrenamiento de armas de fuego con él el año pasado.
Um, this is a friend of mine, Mike Faber.
Este es un amigo mío, Mike Faber.
Carter, let me tell you a little story about a friend of mine who got so busy at work, he took his eye off his lovely daughter.
Carter, déjame contarte una pequeña historia sobre un amigo mío que estaba tan ocupado trabajando que apartó la vista de su encantadora hija.
You know, it's just a friend of mine in a wheelchair.
- Laura, querida, deja a la niña.
A friend of mine was killed in that restaurant.
Un amigo mío ha sido asesinado en ese restaurante.
Hey, you shot up my place, you put a friend of mine in the hospital.
Oye, destruiste mi local, y enviaste a mi amigo al hospital.
A friend of mine in the newsroom's gonna lose it.
Un amigo mío en la sala de redacción se va a volver loco.
It's all fun, but, today, you cost a friend of mine... of ours... something very dear to him.
Es todo una diversión, pero hoy le costaste a un amigo mío... nuestro... algo muy querido para él.
Of course, anyone who disliked Ed enough to yell at him was a friend of mine.
Y claro, todo aquel que odiara a Ed lo bastante para gritarle era mi amigo.
Look, a friend of mine did that when he was being sued.
Mira, un amigo mío hizo eso cuando estaba siendo demandado.
That was a friend of mine
Era un amigo mío.
No, it's my party, but Glenn's a friend of mine,
No, es mi fiesta, pero Glenn es amigo mío.
- A friend of mine has got a place here.
- Un amigo tiene un apartamento aquí.
You going out alone too dangerous, but I'll introduce you to a friend of mine that's gonna be there, all right, nice lady.
Ir sola es demasiado peligroso, pero te presentaré a una amiga que estará allí, ¿ Vale? Una buena chica.
And I was dragging a friend of mine...
Y yo arrastraba a uno de mis amigos...
I'm just having a drink with a friend of mine from college.
Solo estoy tomando un trago con una amiga de la universidad.
Doctor, a friend of mine is in mortal danger, a very dear friend of mine.
Doctor un amigo mío está en peligro de muerte. Un amigo muy querido.
A friend of mine has a website, and it has an orange backdrop.
Un amigo mío tiene un sitio web, y que tiene un telón de fondo de color naranja.
It's just the target looks exactly like a friend of mine.
Es que el objetivo se parece muchísimo a un amigo mío.
You hurt a friend of mine.
Haces daño a un amigo mío.
Tony is a dear friend of mine who has pneumonia, and in this cold, Tony will end up...
Toni es un queridísimo amigo mío que tiene pulmonía. Este frío va a terminar con Toni...
Friend of mine had a little tip-off.
Un amigo mío ha recibido un pequeño soplo.
An old friend of mine gave me that advice a long time ago, and... maybe if he'd listened to it himself, he might be here now...
Un viejo amigo mío me dio que el consejo hace mucho tiempo, y... tal vez si él hubiera escuchado a él mismo, él podría estar aquí ahora...
I'll er... send a letter to myself tonight and tell Marjie it's about an old friend of mine who's died and asked for me to take the child.
Yo... enviaré una carta yo misma esta noche y le diré a Marjie que es de una antigua amiga mía que murió y me pidió que me quedara su hija.
Alright, that was a reporter friend of mine, said the manifesto came from a proxy server.
Bien, ese era un reportero amigo, dijo que el manifiesto vino desde un servidor proxy.
A good old friend of mine, isn't that right you old son of a birch?
Un viejo amigo mío, ¿ no es así que viejo hijo de un abedul?
The new head of marketing, he's a friend of a very close friend of mine... and I just wanted to introduce him to Peggy.
El nuevo jefe de marketing es amigo de una querida amiga mía y yo sólo quería presentárselo a Peggy.
Look, I know you're going through a hard time, but a good friend of mine once said, "sometimes, " you got to stop thinking and planning and worrying and just say,'to hell with it.'"
Mira, sé que estás pasando por un momento difícil, pero un buen amigo mio una vez me dijo, "a veces, tienes que dejar de pensar y planificar y preocuparte y decir, al demonio con eso".
A cop friend of mine pulled him over.
Un policía amigo mío lo detuvo.
I mean, he's a good friend of mine.
Digo, es un muy buen amigo mío.
Yeah, well, like I told a very good friend of mine once, the world's changed a bit.
Ya, bueno, como le dije a un amigo mío una vez, el mundo ha cambiado un poco.
Oh, Yelena, I want you to meet Walt Longmire, a very dear friend of mine.
Yelena, quiero presentarte a Walt Longmire, un muy buen amigo mío.
A psychatrist friend of mine was in this village a coupe of days ago.
Una psiquiatra amiga mío estuvo en el pueblo hace un par de días.
Mister Dimitris is a very good friend of mine.
El Sr. Dimitris es un buen amigo mío.