A hundred percent traduction Espagnol
438 traduction parallèle
A hundred percent if you want it.
100 %, si quieren.
I'm a hundred percent for you.
Lo apoyo completamente.
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
Recibirás 5 % de las pérdidas de la joven... o cien por ciento de lo que planeaba para ti antes de que entraras.
A hundred percent. Think of it.
¡ Un cien por ciento es muchísimo!
- A hundred percent will do.
- El 100 % estará bien.
All I can say is that I'm stickin'to it a hundred percent.
Lo único que puedo decir es que lo cumpliré al cien por cien.
I've run a hundred percent of what I'm going to.
Ya corrí todo lo que pienso correr.
True blue. A hundred percent solid.
De lo más real, cien por cien creíble.
Well, I could be a hundred percent wrong, of course... but... you asked me what I thought about it... and that's it.
Por supuesto que yo podría estar completamente equivocado... pero Ud. me pidió mi opinión, y... ésa es mi opinión.
This is for you, just for you, a hundred percent for you.
Esto es por ti, solo por ti, al cien por cien para ti.
I know I haven't changed to a hundred percent, but I have.
Ya sé que no del todo, pero he cambiado.
You're right, teacher. You're a hundred percent right.
Tienes razón, profesora.
Living with ex pilot a hundred percent disability
Vive con un ex piloto inválido.
- A hundred percent.
- Absolutamente.
Herman, I found out all about your losing your job, and I want you to know that we're behind you a hundred percent.
Herman, ya me enteré de que perdiste tu trabajo... y quiero que sepas que te apoyamos al ciento por ciento.
It's a hundred percent.
Es un cien por cien.
Not a hundred percent, no.
- No al 100 %.
I'll back you up a hundred percent.
Te devolveré el cien por ciento.
A whole lot of them anyway made profits of a hundred percent and more on these affairs... and Elmyr himself has really made very little.
Como sea, la mayoría obtuvo ganancias del 100 % y más con estos negocios y en realidad el propio Elmyr ganó muy poco.
A hundred percent pure.
Cien por ciento pura.
She's a hundred percent right, Joe.
Tiene toda la razón, Joe.
A hundred percent.
Al 100 ° / %.
- Was he a hundred percent right?
- ¿ Esta 100 % en lo cierto?
Give a hundred percent!
¡ Dale el 100 por ciento!
- A hundred percent Russian. - You go to church?
- Yo soy ruso hasta la medula - ¿ Y vas a la Iglesia?
- A hundred percent.
- ¿ Qué digo para que me creas?
Why don't you give her a call and tell her he's a hundred percent cured?
¿ Porqué no la llamas y le dices que está curado al cien por cien?
- A hundred percent big.
- De las mejores.
I just... wanted you to know that everything is a hundred percent ok.
En fín... sólo quería que supieras que todo está en perfecto orden.
And after a couple of years, they get behind it a hundred percent... once they realize what a really good thing it is.
Y despues de alguno años, te apoyan un 100 %... en cuanto se dan cuenta de lo bueno que es.
But as you won't tell the insurance company about the jewellery, your profit is a hundred percent.
Pero como no tiene la intención de comunicar al seguro que ha recuperado sus joyas, obtiene unos beneficios del cien por cien.
A hundred percent pure, no chemicals.
Puro, sin químicos.
We're behind you a hundred percent.
Te respaldamos por completo.
I believe that a hundred percent!
, creo en eso totalmente.
A hundred percent.
Al cien por cien.
This whole joint is a hundred percent legit.
Este sitio es legal al cien por cien.
Five percent ofmy honest business... for a hundred percent ofyour honest face.
El cinco por ciento de mi negocio honrado... por el cien por ciento de tu rostro honrado.
- Andrea- - l wanna make sure it was a hundred percent by the book.
- Andrea... Quiero asegurarme que haya sido de acuerdo a ley.
Can I pay them back what they put in with a hundred-percent dividend and get their releases?
¿ Puedo devolverles lo que han puesto con un interés del cien por cien... y liberar su parte?
When I saw Frankie take his beating I got my stomach full. One hundred percent full.
Cuando vi a Frankie recibir esa paliza se llenó mis estómago.
He's a lush, Molly. He's a hundred-percent, habitual drunk.
Es un borracho, Molly, un borracho del día a la noche.
Unless your thoughts are innocent... one-hundred percent.
A menos que nuestros pensamientos sean inocentes. Al 100 %.
It was a decision you had absolutely no right to make. Not without being one-hundred percent certain.
Una decisión que no tenías derecho a tomar sin estar absolutamente seguro.
A hundred percent.
100 %.
Well, there's a terrifically high rate of minor neurosis, two hundred percent above the normal,
Hay un increíblemente alto índice de neurosis menores,... un 200 % por encima de lo normal,...
This will save roughly one billion pounds a year, enabling me to increase your own salaries by one hundred percent.
Esto nos ahorrará aproximadamente mil millones de libras al año, permitiendome aumentar vuestros propios salario en un 100 %. ¿ Qué?
You know, I'm not a hundred percent sure...
¿ Sabéis?
Compared to five years ago, the number of those who have committed suicide in the city has increased by thirty-five percent to seven hundred cases.
Comparado con hace 5 años, los números de éstos casos de suicidio en la ciudad se ha incrementado en 35 % a 700 casos.
Would a hundred-percent markup put us in first position?
¿ Podría un 100 % de aumento ponernos en primer lugar?
I guess a one hundred percent cop like him give no time for a personal life.
Un policía como él no tiene vida privada.
And when it comes to relationships I am one hundred percent.
Y cuando llego a las relaciones estoy cien por ciento.