English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / After what he did

After what he did traduction Espagnol

556 traduction parallèle
But not after what he did.
Pero no después de lo que hizo
But after what he did?
Pero ¿ después de lo que hizo?
Not me. Apologize after what he did?
- No. ¿ Disculparme después de lo que hizo?
Remember we want him, dead or alive... preferably the former after what he did to our paymaster.
Recuerde, lo queremos vivo o muerto- - preferiblemente lo segundo, después de lo que le hizo a nuestro pagador.
- Stuck to him? After what he did?
- ¿ Después de lo que hizo?
They called him Black Irish after what he did to them finks back in'39.
Le pusieron Negro irlandés por lo que les hizo... a los soplones en el 39.
After what he did?
¿ Después de lo que hizo?
Not after what he did to me, taking my daughter.
No después de que se llevara a mi hija.
But Captain, after what he did?
Pero Capitan, despues de lo que hizo?
Not after what he did to me.
No después de lo que me hizo.
After what he did to us?
¿ A pesar de todo lo que nos hizo?
- After what he did to me?
- ¿ Después de Io que me hizo?
- After what he did to me!
- ¿ Qué harías tú después de lo que me ha hecho?
You forbid it? After what he did?
¿ Lo defiendes, después de que nos ha traicionado?
Not after what he did to me and to my family.
Después de lo que me hizo a mí y a mi familia.
Don't want to see him, after what he did.
No quiero volver a verlo después de lo que hizo.
How can we receive him after what he did.
¿ Recibirlo después de todo lo que hizo?
That's the least Martin can do, after what he did to your father.
Es lo menos que puede hacer Martin después de lo que le hizo a tu padre.
You promised that son of a bitch $ 3,000 after what he did to my hotel?
¿ Le prometiste 33.000 a ese hijo de puta después de lo que hizo con mi hotel?
Jurko Jánošík did not know what was going on at home when he was coming back to see his old parents after two years of studies and distress.
Jurko Jánošík no presentía lo qué le esperaba en su casa, cuando después de dos aòos de enseòanza y sufrimientos regresaba a casa, a visitar a sus envejecidos padres.
And after what I couldn't help overhearing about that prickly feeling I'm very glad I did come.
No he podido evitar oír eso del cosquilleo, y me alegro de haber venido.
You'd think he'd quit after what I did to him last night.
Creí que desistiría después de lo que le hice anoche.
After what he and his band of hooligans did to me?
¿ Después de lo que él y su banda de vagos me hicieron?
What did he have after the watermelon?
¿ Qué tenía después de la sandía?
What time did you leave the ward after examining Higgins the night before he died?
¿ A qué hora dejó a sala después de examinar a Higgins la noche antes de que muriera?
What thanks did he get after working so hard for others?
¿ Qué beneficio sacó después de trabajar tan duro para otros?
He deserved it after what I did.
Es lo menos que se merece.
What he did while making his way through enemy-occupied territory... cannot be made public until after the war.
Lo que hizo en el territorio ocupado por el enemigo... no puede revelarse hasta que acabe la guerra.
- So what? Did he tell you how much I'd have left after I pay the taxes?
¿ Te dijo cuánto me quedará luego de pagar impuestos?
I did, after what he told me.
Yo, tras lo que me dijo.
What did he do after the trial?
¿ Qué hizo tras el juicio?
But after the war, when things changed and he discovered that uniforms, medals and honor couldn't buy food and medicine for his family, what did he do?
Pero tras la guerra, cuando las cosas cambiaron... ... y descubrió que con los uniformes, las medallas y el honor... ... no podía comprar comida y medicinas para su familia, ¿ qué hizo?
How long after you told your husband what happened did he leave the trailer?
Después de contarle a su marido lo ocurrido, ¿ cuánto tardó en marcharse?
After what you did to me, he called my father and offered him a treat, in this very place.
Después de lo que me hiciste, convocó a mi padre y me regaló aquí mismo.
You ain't walking out on me after what I did for you.
No me dejas plantado después de lo que he hecho por ti.
Did you hear what I said to the guv'nor after he give me the bullet?
¿ Ha oído lo que dije al patrón después de que me despidiera?
Why would he sing our song after what I did to him?
¿ Cantarla después de todo?
He sure did. What were you after, Kenny?
Así es. ¿ Qué buscabas?
Why would he give you money after what you did?
Pero si estaba furioso,... ¿ por qué lo hizo?
I know how you got it. And I know what he did to himself after you stole it from him.
Sé cómo la conseguiste y lo que hizo cuando se la robaste.
How can I go to David after last night? He knows what I did.
Cómo voy a ver a David después de lo de anoche.
So, that morning after he saw Zecchinetta, what did he do?
Aquella mañana, después de ver a Zecchinetta, ¿ qué hizo?
What I want to know is, what did your husband do after? Where did he go?
Lo que quiero saber es lo que hizo su marido después ¿ a dónde fue?
Do not you think after yesterday and what he did... -.. He could..
Después de lo que me hizo, de lo que pasó anoche... lo menos que debería hacer es venir aquí... y pedirme perdón de rodillas.
He added, "And after? What did I add afterwards?"
"Estaba tan horrorizado que no lo puedo recordar".
After all, he only did what most of us simply dream of doing.
Después de todo, sólo hizo lo que los demás soñamos hacer.
- And what did he say after the game?
- ¿ Y qué dijo después del partido?
After you started scoring, what did I get out of you?
Y qué he escuchado yo desde que comenzaste tus conquistas?
Nicky, darling, won't an autopsy give a clue as to what we did with Roger's body after he was dead?
Nicky, ¿ la autopsia no arrojará pistas de lo que hicimos con su cuerpo después de muerto?
May I ask what you did after he blew the safe open?
¿ Y qué hicieron después de volar la caja?
I heard the same kind of talk from your father after his first engagement only I happen to have been fighting right beside him and saw what he did.
Oí lo mismo de tu padre después de su primera batalla pero yo estaba peleando junto a él y vi lo que hizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]