Among them traduction Espagnol
1,632 traduction parallèle
Nearly every animal over ten kilograms had been wiped out leaving a world of little creatures, among them were the mammals.
Casi todos los animales que pesaban más de 10 kilos fueron borrados del planeta, dejando un mundo de pequeñas criaturas. Los mamíferos estaban entre estos sobrevivientes.
Often, the Australopithecus are among them.
A menudo, los Australopithecus están entre ellos.
Whales as a group will survive but Basilosaurus and her kind will not be among them.
Las ballenas serán un grupo que lograrán sobrevivir, pero el Basilosaurus y los de su clase no estarán en ese grupo.
For the first time... lowland gorillas have accepted a human among them.
Por primera vez, los gorilas de planicie aceptan un humano entre ellos.
She visited Beth Jenkins at Marquette and Beth had some friends over, all the students there and among them was this... boy, Patrick Nugent is his name.
Visitó a Beth Jenkins, en Marquette... y Beth estaba con unos amigos, todos estudiantes... y entre ellos, estaba ese chico. Se llama Patrick Nugent.
Ask yourself : What matters more to the people of this town, Eve's temptation of Adam, or the murder of a young boy who's lived among them for years?
¿ Qué le interesa más a esta gente... cómo Eva tentó a Adán, o la muerte de un jovenzuelo que había nacido en este pueblo?
Was your passport among them?
¿ Estaba su pasaporte entre ellos?
You are among them now.
Ustedes están entre ellos ahora.
Would "a route along which someone or something moves" be among them?
Podría "un ruta a lo largo en cual alguien o algo se mueve" estar entre ellos?
- Among them are professors, doctors police officers and even politicians.
Entre ellos hay profesores, doctores policías e incluso políticos.
Hardly a democrat among them.
Es raro encontrar un demócrata entre ellos.
You have to move among them with the joystick. You have a bloody great baker's shovel, which you use to brain the ones that irritate you most.
La tarea es que te paseas con joystick en la mano entre los mangos, tienes una pala para pan gigante, y a los que más te irritan le das uno en la nuca con la pala.
Among them is this man, currently the talk of the town.
Entre ellos se encuentra este hombre, del que todos hablan ultimamente.
Many among them did not rest but went straight on to Attila's country.
Muchos de ellos no descansaron, sino que fueron directamente sobre los que fueran dominios de Atila.
[Miguel] There's a worm among them.
[Miguel] Hay un gusano entre ellos.
But, can I, at least, have some moment to know who among them...
Pero, pueda yo, por lo menos, tener algún momento para saber quién entre ellos...
I will know who among them.
Sabré quién es entre ellos.
And he was actually raised among them.
Y él en realidad fue criado entre ellos.
If they are not your friends, then more shame on you for bringing me among them.
Si no son tus amigos, deberías avergonzarte de haberme mezclado con ellos.
Vera Levitskaia 10 years old in 1941... and I heard my older sister among them.
Vera Levitskaia 10 años de edad en 1941... oí a mi hermana mayor ahí.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others
Lo que esta defensa quiere que se tenga en cuenta es el contexto de conflictividad laboral en el que se desarrollaron los hechos. Que fue ese cierre patronal y el despido de 200 trabajadores, entre ellos mi defendido, lo que hizo que él mismo junto con otros muchos, participara en las movilizaciones de protesta que todos conocemos, y que concluyeron con lamentables enfrentamientos
He was not among them.
No estaba entre ellos.
There were a few operations his last one among them, that he questioned.
Hubo algunas operaciones, incluida la última suya, que criticaba.
In my zen meditation practice, I've learned many things, but chief among them is purity of focus.
De mis sesiones de meditación Zen aprendí muchas cosas pero lo mas importante es poder enfocarse.
Chief among them, an Alliance mole who likes to shoot at girls when he's nervous.
Y entre ellos. se destaca un espía de la Alianza. Le gusta dispararle a las chicas cuando está nervioso.
They pass the chip back and forth among them.
Se pasaban chip uno al otro entre si mismos...
How do you think the world would feel if it knew there were people like us among them, with powers and abilities that dwarf the imagination?
¿ Qué crees que sentiría el mundo si supiera que hay gente como nosotras entre ellos, con poderes y habilidades inimaginables?
There's even a young calf among them.
Incluso hay una cría entre ellos.
One was John Schwarz, who was busy tackling string theory's numerous problems, among them a mysterious massless particle predicted by the theory but never seen in nature,
Uno de ellos era John Schwarz, el cual estaba ocupado enfrentándose a los numerosos problemas de la teoría, entre ellos una misteriosa partícula sin masa, predicha por la teoría, pero nunca vista en la naturaleza.
I haven't forgotten the years I spent among them.
No he olvidado los años que pasé entre ellos.
The sons of Esmar Tuek are not among them, old friend.
Los hijos de Esmar Tuek no están entre ellos, viejo amigo.
Wounded men were crawling back. among them a grey-haired lance corporal who had one of his feet almost blown off.
Hombres heridos volvían arrastrándose, entre ellos un Cabo de cabello gris, al que casi le habían volado un pie.
These pilots were Germany's heroes, among them, the future Nazi leader of the Luftwaffe, Hermann Göring.
Estos pilotos eran los héroes de Alemania, entre ellos, el futuro líder nazi de la Luftwaffe, Hermann Göring.
Ten people, some children among them, had been hanged near the church.
Diez personas, algunos niños entre ellos, habían sido ahorcados cerca de la iglesia.
Nearly 400 men, women and children, among them the priest, Father Donnet, were herded into the main square by the river bank.
Casi 400 hombres, mujeres y niños, Entre ellos el sacerdote, Padre Donnet, Fueron llevados a la plaza principal en la orilla del río.
Among them, Colonel Albrecht von Thaer.
Entre ellos, el Coronel Albrecht von Thaer.
And he saw men, and among them even other writers, throw their arms round one another as, through his words, life had opened up for them anew.
Y él vio a los hombres, y entre ellos aún a otros escritores, abrazarse los unos a los otros como si, a través de sus palabras, la vida se abriera, nueva, a ellos.
General Lee is among them.
- El general Lee entre ellos.
Among them is the spotted bull.
Entre ellos se encuentra el toro manchado.
How can I write for our people when I don't live among them?
¿ Cómo puedo escribir para la gente sino estoy entre ella?
There were knights among them.
Había caballeros entre ellos.
And among them was Jacob Wood, the husband of my client, Celeste Wood and the father of their son Henry, 6 years old.
Entre ellos, Jacob Wood, marido de mi cliente, Celeste Wood y padre de su hijo, Henry, de 6 años de edad.
Among them a meeting is said to your father carefully Ô'which his students talked about
Uno de ellos, un coronel, le dirá a tu padre que tenga más cuidado con Io que le dice a sus estudiantes.
I want to expose the thing that nine women are arrested They have been taken away from the church Among them there are two nuns
Vengo a denunciar el arresto de nueve mujeres, monjas incluidas, en la Iglesia de la Santa Oruz.
Primates possess keep vision and amazingly dextrous hands, which not only help them to move among the branches but also to wheedle out their favourite insects, even when they're beneath the bark.
Los primates poseen una aguda visión y manos increíblemente diestras las que no solo sirven para moverse entre las ramas, sino también para atrapar a sus insectos favoritos, incluso cuando están escondidos.
There are exceptions among the great men of history,... but they are rare, and I am not one of them.
Hay excepciones entre los grandes hombres de la historia, pero son pocos, y no soy uno de ellos.
I know among other Jews, some of them thought that it was making waves. Shouldn't talk about those things!
"Los judíos profanan nuestras Navidades" Conozco algunos judíos, que pensaron que estaba causando problemas, que no se debería hablar de esas cosas.
it's the moment where Sergio's reflections... lead him to believe... to think that... in an underdeveloped society... like the one we keep on living in... among other things, people... need someone to think for them.
en que las reflexiones de Sergio... lo llevan a decir... pensar, que... en una sociedad subdesarrollada... como en la que todavía seguimos viviendo... entre otras cosas, la gente... necesita que alguien piense por ella.
A plane full of strangers, among them a doctor and a con artist, a soldier and a lottery winner, an addict
Un avión lleno de extraños. Entre ellos. Un doctor.
If God had intended these transgenics to walk among us, don't you think he would have mentioned them in the Bible?
Si Dios hubiera querido a los transgénicos entre nosotros... ¿ no creen que los habría nombrado en la Biblia?
Add a couple of sails for the scaredy ancients among us to make them feel comfortable.
Añadi un par de velas para que los ancianos asustadizos se sientan comodos.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16