An honest man traduction Espagnol
818 traduction parallèle
If you are an honest man, show that you have received notice.
Si usted es un hombre honesto, muestre qué acaba de recibir en ese aviso.
" MY LORENZ IS AN HONEST MAN!
¡ MI LORENZ ES UN HOMBRE HONRADO!
I want to become an honest man.
Quiero convertirme en un hombre honesto.
The face of an honest man!
¡ Es la cara de un hombre honesto!
We shall never see each other again You are an honest man That same night, at Le Havre...
No volveremos a vernos Ud. es un hombre probo Esa misma noche, en el Havre...
She even announced she was leaving you for an honest man, a cashier for a hosiery company with whom she was also involved.
lncluso le habría dicho que pensaba dejarle por un honrado cajero de un negocio textil, con quien mantenía una relación.
Which of your lovers do you propose to make an honest man?
¿ A cuál de tus amantes harías un hombre honrado?
Say, what are you trying to do, make an honest man out of me?
¿ Qué pretendes? ¿ Qué me convierta en otra persona?
I can wish you luck... because I know you will use this silver to become an honest man.
Quiero desearle suerte... porque sé que va a utilizar esa platería para convertirse en un hombre honesto.
I think you're an honest man.
Creo que es usted un hombre honrado.
because a crown prince... belongs to the whole country he doesn't belong to me alone his royal father who has only one thing to worry about that the boy will turn out an honest man.
Porque un Príncipe Heredero... pertenece a todo el país y no a mí solo,... su Real padre. Éste sólo tiene una cosa de que preocuparse, que el niño se convierta en alguien justo.
But I felt I had to tell him he's the son of an honest man.
Pero sentí que tenia que decirlo... él es el hijo de un hombre honesto
- But I made an honest man of him.
- Pero he hecho de él un hombre honesto.
He'd made an honest man of me.
¿ Que era yo ahora? ¿ Un hombre honesto?
He was an honest man.
Era un hombre honesto.
People never trust an honest man in office.
La gente nunca se fía de un político honesto.
" "twinkling, dark-eyed maid that ever took an honest man" s breath away. " "
"y centellante doncella de ojos oscuros que jamás haya visto un hombre honesto."
You used to be an honest man.
Acostumbras a ser un hombre honrado.
- Doolittle, you're either an honest man or a rogue.
Doolittle, o es usted un hombre honesto o un granuja. Un poco de ambos.
You boys have got plenty of crust walking into an honest man's house.
Hay que tener audacia para entrar en casa de un hombre honrado.
So, if I'm a crook and Nora's father's an honest man... why should I give him a share of any crooked deal I put over?
Entonces, si yo soy un delincuente y el padre de Nora es honrado, ¿ por qué iba a darle una parte de los delitos que cometiera?
It's that of an honest man.
Aquí está mi mano, se la ofrezco.
As my dear old Grandfather Litvak said, just before they sprung the trap, he said, "You can't cheat an honest man."
Como mi querido abuelo Litvak decía : Antes de caer en la trampa : " No se puede engañar a un hombre honesto.
'Il'm an honest man. "
"Soy un hombre honrado"
We know an honest man when we see one, don't we, boys?
Sabemos reconocer a un hombre honesto, ¿ no?
I don't know if you'll understand this, but I look on myself as an honest man.
No sé si entiendes esto, pero me considero un hombre honesto.
Are you a pirate or an honest man?
- ¿ Sois un pirata o un hombre honrado?
Please, tell me. Are you a pirate or an honest man?
¿ Sois un pirata o un hombre honrado?
He thought that by finishing that notice he'd show me he was an honest man.
Pensó que si terminaba esta noticia, me mostraría que era un hombre honesto.
AN HONEST MAN, YOU BIG-MUSCLED PINHEAD!
¡ Un hombre honrado, idiota con músculos!
Being an honest man feels good.
Actuar como un hombre honesto hace sentirse bien.
You banked too much on an honest man's honesty.
Confía demasiado en la honradez de un hombre.
If these pilferers, these crooks around here'd only trust me for a moment I could show'em how an honest man can Shanghai in a hurry.
Si esos ladrones de ahí quisieran creerme, les enseñaría como gana dinero en Shanghai un hombre honesto.
By George, I like an honest man.
Me gustan los hombres honestos.
And to assure Captain Leech... that you're an honest man... sail abreast of the Swan at all times.
Toma el mando. Para que el capitán Leech... vea que eres honrado... navega a la altura del "Cisne" en todo momento.
I study human nature and I can tell an honest man.
Bigelow... soy un estudioso de la naturaleza humana y puedo distinguir a un hombre honesto.
I couldn't take time to tell them How you swept me off my feet And made an honest man of me
No había tiempo de contarles cómo me robaste el corazón y me hiciste un hombre honesto antes de decírselo a tu familia.
I am an honest man, so I got to tell you I got the best of it.
Soy un hombre honrado, así que tengo que decírselo.
We know your record, mr. Ambassador, and we believe you are an honest man.
Conocemos su pasado y creemos que es honrado.
Now you're an honest man again.
Ahora es un hombre honesto de nuevo.
An honest man who'll tell us the truth about something he knows about.
Un hombre honesto que nos diga la verdad... sobre algo que conoce bien.
We got an honest man, but nobody votes for him except his brother and his wife.
Tenemos a un hombre honesto... pero nadie lo vota salvo su hermano y su esposa. Y ni siquiera estoy seguro sobre ella.
I'm an honest man.
La niña es un deber sagrado.
Every chance we get to make an example of someone, we ought to let the honest people know we're backing them up. MAN 1 :
Siempre que tengamos ocasión de poner a alguien como ejemplo debemos de hacer saber a los honrados que estamos con ellos.
You're an honest, serious, intelligent young man, aren't you?
Usted es un joven honesto, serio e inteligente, ¿ verdad?
- At long last, an honest man.
Al fin, un hombre honesto.
" I would say to every man who follows his own plough and to every mechanic, artisan, and laborer in every city in the country I would say to every man, everywhere who wishes by honest means to gain an honest living... Beware of wolves in sheep's clothing.
A todo hombre que camine detrás de su arado ; a cada mecánico, artesano y obrero de cada ciudad del país ; quiero decirle a... todo hombre en cualquier lugar, que quiera ganarse la vida... de una manera honesta, que se cuide de los lobos con piel de cordero.
Honest, you're killing an innocent man!
¡ Está matando a un inocente!
That gray-haired man you spoke to, he seemed like such an honest citizen. Hmm.
Ese hombre mayor parecía honrado.
So we need an honest man for Mayor.
Por eso necesitamos un hombre honesto como alcalde.
An honest man who can win.
Un hombre honesto que nos diga la verdad y que pueda ganar.