And now traduction Espagnol
202,462 traduction parallèle
A second ago, they were dripping wet, and now they are piping hot.
Hace un segundo estaban empapadas y ahora están ardiendo.
She had long, beautiful brown hair and now she had very short, choppy red hair.
Ella tenía un hermoso pelo largo y castaño y en ese momento lo tenía muy corto, rizado y colorado.
And now I can make it to my grandparents 50th anniversary.
Y ahora puedo ir al quincuagésimo aniversario de mis abuelos.
And now I'll ask officer Stein and his colleagues to escort the accused into the room so that we may all look upon the guilty party.
Y ahora le pedire al oficial Stein y a sus colegas escoltar al, acusado al salon para que todos podamos observar sobre la parte culpable.
Fracture that whole part of the world, and now we have ISIS.
Fracturarron esa gran parte del mundo, y ahora tenemos a ISIS.
And now she's here. In my house, in my bed.
Y ahora está aquí, en mi casa, en mi cama.
So you pulled a Houdini and now you're a fugitive.
Así que, te marcaste un Houdini y ahora eres un fugitivo.
And now they got Kensi.
Y ahora tienen a Kensi.
Yeah and now Kensi's in trouble.
Sí y ahora Kensi tiene problemas.
She used it and now she's sick.
Lo ha usado y ahora está enferma.
And now what?
¿ Y ahora qué?
And now you're here as well.
Ahora tú también estás aquí.
Yeah, you bargained to get in here, Francis, and now you're here.
Usted pidió estar aquí, y está aquí.
And it's the idea of, like, making it different, that you feel, " Oh, I never actually until now,
Y es la idea de hacerlo distinto para hacerte pensar : " Nunca...
Then after all the hard work, all the permits, all the budgeting and all the construction, it now becomes concrete reality.
Y luego del arduo trabajo, los permisos, el dinero y la construcción se convierte en realidad concreta.
Kubiiki's daughter, M.A., who is 13, and Nacole's daughter, J.S., who is 15, are now among the 1.6 million homeless and runaway children in America.
La hija de Kubiiki, "M. A.", de 13 años, y la hija de Nacole, "J. S.", de 15, están entre los 1,6 millones de los niños estadounidenses que escapan de casa.
These children, who were once visible on street corners, are now quickly, efficiently, and anonymously sold online.
Estos niños, que se los veía en las esquinas, ahora se los vende en Internet de manera rápida, eficiente y anónima.
Village Voice had a strong reputation, you know, for fighting corruption, and for them right now to be doing this, and in some way promoting sex trafficking because you allowing these ads to happen is really unfortunate.
Village Voice tenía la reputación... de luchar contra la corrupción y que ellos ahora hagan esto y de una manera fomenten el tráfico sexual... MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL porque ustedes permiten estos anuncios es sumamente inapropiado.
Now, I had just gotten a new iPad and so then I stopped and I said,
Recién me había comprado un nuevo iPad y me frené y dije :
It's in the courts now and the courts are gonna decide where that's gonna go.
Ahora está en tribunales y los tribunales decidirán cómo seguirá.
Now I know my worth and what I was put on earth to do.
Ahora sé lo que valgo y mi objetivo en la vida. "JUANA PÉREZ N.º UNO" SEATTLE
Hey, now, we all just saw Alex run out of here, and then...
Eh, todos acabamos de ver a Alex salir corriendo y luego...
Now get in there and close the deal, you piece of [bleep].
Ahora ve y cierra el trato, pedazo de...
The point is he is not gonna stop taking advantage of you unless you push back, and if you don't push back now, one day, you're going to explode.
La cuestión es que no va a dejar de aprovecharse de ti si no le para los pies, y si no le paras los pies ahora, un día, vas a explotar.
Now you make good on our deal, and you let me and your mom have a little bit of grown-up time.
Ahora te toca cumplir tu parte del trato y dejar que tu madre y yo disfrutemos de un poco de tiempo entre adultos.
And we go now live to Crimson Fox for an announcement.
Estamos en directo con Crimson Fox, que está a punto de anunciar algo.
Now, I promise you that justice will be swift and fair.
Os prometo que la justicia será rápida y justa.
It's $ 500, and money's a little tight right now.
Son 500 dólares y vamos un poco justas de dinero ahora mismo.
Now we're doing Operation : Mind Your Own Business and Just Act Cool.
Ahora ejecutaremos la operación Meternos en Nuestros Asuntos y Hacernos los Guays.
Oh, I'm your friend, and even I wanna beat you up right now.
Soy tu amigo y hasta yo quiero darte una paliza ahora mismo.
Now, there is no reason we can't have fun and bond here.
No hay motivos para no poder divertirnos y crear vínculos aquí.
Now, if we can get the gas masks, we can get supplies, and somewhere safe, and...
Si podemos conseguir las máscaras de gas, podemos conseguir suministros e ir a un lugar seguro y...
Now, if you get into any trouble, two tugs and we'll pull you out.
Si te metes en problemas, tira dos veces y te sacamos.
The army Air Force has announced that a flying disc has been found, and is now in the possession of the army.
La fuerza aerea ha anunciado que un disco volador ha sido hallado, y esta ahora en posecion de la armada.
When he would say that the military guy would cut in and say that he's now at 2 o'clock or 3 o'clock and he would confirm the position.
Cuando el ha dicho eso el militar lo ha cortado y dijo que el esta ahora a las dos en punto o tres en punto y el confirmaria la posicion.
A one-and-a-half stage, 132 tonne ballistic device, now fully operational, after an evolutionary background of more than 50 years of powered flight.
A una y media fase, un elemento balistico de 132 toneladas, ahora totalmente operativo, despues de un historial evolutivo de mas de 50 años de vuelo impulsado.
But it's now the military industrial intelligence complex that are moving bureaucratically towards establishing dominion and control over the entire democratic process in the country.
Pero es ahora el complejo militar industrial y de inteligencia que se estan moviendo burocraticamente hacia establecer un dominio y control sobre el proceso democratico entero en el pais.
The military that uses the war machines and justifies them, and then the intelligence community that is not really an intelligence community, it's a covert operations community, armed with military weapons and nuclear weapons, and that they're trying to push the boundaries now
Los militares que usan la maquinaria y la justifican, y entonces la comunidad de inteligencia que no es realmente una comunidad de inteligencia, es una comunidad de operaciones cubierta, armada con armamento militar y armas nucleares, y que estan tratando de empujar las fronteras ahora hacia
Right now they have the technologies to mimic the form, fit, and function of extraterrestrial UFOs.
Justo ahora tiene las tecnologias para simular la forma, ajuste, y funcionamiento de ovnis extraterrestres.
And for this reason, the time has now arrived for the beginning of a very serious discussion about the philosophical and theological questions that are posed to our human family by the discovery of extraterrestrial life.
Y por esta razon, el momento ha llegado ahora para el inicio de unas discuciones muy serias acerca de los aspectos filosoficos y teologicos que se han planteado a nuestra familia humana con el descubrimiento de vida extraterrestre.
Well, I've talked to the secretary about it, and what she said now in public, is that if she's elected president and she gets into office she'll ask for as many records as the United States federal government has
Bien, he hablado con el secretario al respecto, y lo que dice ahora en publico, es que si ella fuera electa presidente y llega a la oficina pediria por tantas grabaciones como ella sabe que tiene el gobierno de los estados unidos
Jacqueline, we are so glad that you're part of the family now and that you'll be joining us this afternoon.
Jacqueline, nos alegra tanto que ahora seas parte de la familia y que nos acompañes hoy...
'Cause they can't, and, also, it's 2017 now.
Porque no pueden. Y porque es 2017.
I got scurvy. And my Kimmy left, and we used to get Channel 6, but now we don't.
Tengo escorbuto, y Kimmy se fue y solíamos ver el canal seis, pero ya no.
Now you get out there and pick up a pro, bro.
Ahora sal ahí y liga con una profesional, hermano.
Now, remove that bell and forgive yourself.
Quítate ese cencerro y perdónate a ti misma.
Now, we all know from the call that this man was in possession of several guns, and that he sought after Casey and Dawson in the store.
Ahora, sabemos de esa llamada que este hombre estaba en posesión de varias armas y que fue tras de Casey y Dawson en esa tienda.
I really don't need this right now, I got enough going on with her and a new job, now I gotta hear from you?
No necesito esto ahora, tengo bastante con ella y un nuevo trabajo, ¿ ahora tengo que oírlo de ti?
And for now, that will have to do.
Y por ahora, tendrá que bastarnos con eso.
He's a forward-thinking guy and a friend who should be president right now.
Es mi amigo, y un iluminado. Debería ser presidente en este momento.
Now this is still in the early stages, but we've been collecting and storing Raymond's memories, thoughts, quirks and tics.
Esto está en una fase muy temprana, pero recogimos y almacenamos los recuerdos, pensamientos, peculiaridades y tics de Raymond.
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now it's over 33
and now i do 31
and now you're here 41
and now you 88
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now it's over 33
and now i do 31
and now you're here 41
and now you 88