English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And what about me

And what about me traduction Espagnol

5,468 traduction parallèle
So I started thinking about Barry and... and what I really loved about him.
Así que empecé a pensar en Barry y... lo que me encantaba sobre él.
And what about the guy with the needle?
¿ Y qué me dices del tío con la aguja?
Well, what about, um... what about you and me?
Bueno, ¿ y qué pasa... entre tú y yo?
I would come out and say so if I did, and I suggest that you man up and do the same if that's what you want, but don't you dare make this about me.
Si quisiera te lo diría y te sugiero que seas un hombre y hagas lo mismo si eso es lo que quieres pero no te atrevas a cargarme esto a mí.
Think long and hard... about what you're gonna say next.
Piensa bien que es lo siguiente que me vas a decir.
What about when you hauled me off of it, had me sedated, and whisked me across the country in your private jet?
¿ Y cuando me sacaste a rastras de él, hiciste que me sedaran y me hiciste cruzar el país en tu jet privado?
No, but I thought we talked about letting her do what... this is between me and Scarlett.
No, pero pensé que habíamos hablado sobre dejarla hacer lo que... Esto es entre Scarlett y yo.
And in... in that moment, I... ï ½ ♪... where the stars look a little more crowded ï ½ ♪ It was a love I'd never known before. ï ½ ♪ Come on, now, tell me what you think about it ï ½ ♪ ï ½ ♪ we can go anywhere ï ½ ♪
Y... en ese momento, sentí un amor que nunca había conocido. ¿ Qué coño haces aquí?
Excuse me. What about the dorm and the college that I pay for?
Perdóname. ¿ Qué hay del dormitorio y de
And that's the thing about them crazy chicks, which is just what my brother said when he gave her to me.
y esa es la cosa acerca de las chicas locas, que es justo lo que dijo mi hermano cuándo me la dió a mi.
Let us go through to the garden room and you can tell me what you came to talk about.
Vamos a la sala jardín y me puedes decir lo que has venido a hablar.
I heard about what happened at the Clam, and I'm not interested in having sex with a quarter of a man.
Escuche sobre lo que paso en la Almeja y no me interesa tener sexo con un cuarto de hombre.
Why don't we start by you telling me the truth about what happened that night, and then we'll talk?
¿ Por qué no empezamos contándome la verdad... sobre lo que ocurrió esa noche, y luego entonces hablaremos?
When I found out about my disease... I didn't know what to do and I was all messed up... I said'help me.'
Cuando supe de mi enfermedad... no sabía qué hacer y estaba totalmente liado... dije "ayúdame".
That's what Coach Blevins said about me doing a sit-up, and now look.
Eso dijo el entrenador Blevins sobre que yo hiciera una abdominal, y ahora mirad.
I wonder what he and Mary spoke about.
Me pregunto de qué hablaron él y María.
What about me could possibly give you any indication that I believe in God and redemption and all that stuff?
¿ Qué de mí te daría algún indicio posible... que creo en Dios y la redención y toda esa cosa?
He said what about going to a hotel and... he wanted to feel me up.
Me dijo que por qué no íbamos a un hotel y... Me quiso toquetear.
How about you tell me what to say, and then I say it?
¿ Qué tal si me dices qué decir, y luego yo lo digo?
Look, what I'm trying to say is, whenever I'm nervous about choking in front of hundreds of people, I eat a spoonful of mustard to make myself puke, and I get that part over with.
Mira, lo que intento decir es, siempre que estoy nerviosa por asfixiarme frente a cientos de personas, me como una cucharada llena de mostaza para hacerme vomitar, y quitármelo de encima.
"And P.S., if I'm wrong about what I wrote..."
Posdata : si me equivoqué... sobre lo que escribí... "
I gotta tell you the fact that you went to such incredible lengths to make sure that this star gets the top spot on this tree, is both what I find most annoying about you, and yet... What I love most about you.
Debo decirte que el hecho de que te esforzaras tanto para asegurarte de poner esta estrella en el árbol es lo que más me molesta de tí, y aun así... es lo que más amo de tí.
I cared about him and that's what I did to him.
Me preocupaba por él y eso es lo que le hice.
Thinking about that video you showed me and what Blue would've said if he saw it.
Pensé en el vídeo que me enseñaste... y qué habría dicho Blue si lo hubiera visto.
Oh, stop dragging it out and tell me what he said about me!
¡ Deja de alargarlo y dime lo que dijo sobre mí!
So the sooner you tell me what you're doing hanging with known drug dealers, the sooner you can get to an AA meeting and not talk about it.
Cuanto antes me digas por que estas rondando narcotraficantes, antes llegaras a tu reunion de AA para no hablarlo.
What about me mum and dad?
¿ Qué pasa con mi padre y mi madre?
What, are you talking about me and my mom? Oh! So now you have your own wrapping station, you know everything?
¿ De qué hablas, de mi madre y yo? ¡ Genial!
Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully.
Mire, dígale a la gente lo quiera sobre mí, y si me llaman de cualquier parte voy a responder con sinceridad.
What do I, who have known only violence and malice from your eager hands, care a whit about your rosy outlook?
¿ Qué hago yo, que solo conocí la violencia y la malicia de sus ansiosas manos, que no me importa un bledo su pronóstico?
What happened next? I interrupted the operation and confronted Inspector English about his attempt to entrap Mr. Blunt with phony drug charges that would basically violate his bail and incarcerate him.
Interrumpí la operación... y me encaré con el inspector English... por intentar enredar al Sr. Blunt... con falsas acusaciones en relación con drogas, que básicamente... violarían su condicional y le llevarían a la cárcel.
And I'd like to talk about what's going on.
Y me gustaría hablar sobre lo que está sucediendo.
So for your homework tonight, I would like for you to go home and journal about what dance means to you.
Como deberes para esta noche, me gustaría que vayáis a casa e investiguéis qué significa el baile para vosotros.
Get me some more ties and someone who knows what they're talking about.
Búscame más corbatas y alguien que sepa de lo que está hablando.
Yeah, Don spoke to me about that and I wasn't sure what kind of poll question you were looking for.
Sí, Don habló conmigo sobre eso pero yo no estaba seguro de qué tipo de encuesta estaba usted buscando.
And I know what you're gonna ask about next : my dating life, which you always do, even though it's a little Luke-and-Leia-ish.
Y sé qué me preguntarás sobre mi vida amorosa lo cual siempre haces, a pesar de que sea algo como Luke y Leia.
And, uh, honestly, when I first found out what they were doing, I thought it was kind of weird, but I found I kept thinking about it.
Y, honestamente, cuando descubrí lo que estaban haciendo, me pareció un poco raro, pero yo seguía pensando en ello.
We spoke to a witness who chatted to you in the pub that night, and they told us that you told them a story about you and Robin. Can you tell me what that story was?
Hemos hablado con un testigo que habló con usted en el pub esa noche y nos dijo que le contó un suceso de usted y Robin. ¿ Nos lo puede contar?
Look, Walt, as much as I don't trust this Wolverine freak, he was telling the truth about Marshall, and the list of what everyone had in their packs in his journals was totally accurate.
Mira, Walt, tanto como no me fío de este monstruo Wolverine, que estaba diciendo la verdad acerca de Marshall, y la lista de lo que cada uno tenía en sus mochilas en sus diarios era totalmente exacta.
About what he did to Molly and to me.
De lo que nos hizo a Molly y a mí.
Yeah, but you know what I love about this one is that it's so modern, and I'd love to see you in something modern for a change.
Sí, pero ¿ sabes? lo que me gusta de este es que es tan moderno, que me encantaría verte en algo actual para variar.
However, what I am concerned about... that Jason's batteries will be running out soon, and we will be forced once again to converse with him.
Sin embargo, lo que me preocupa... es que las baterías de Jason se agotarán pronto, y nos veremos forzados otra vez a conversar con él.
Besides, I'd worry less about what I'm wearing And worry about yourself.
Además, yo me preocuparía menos por lo que llevo puesto yo y me preocuparía más por ti.
Probably, but what I cared about... she has a perfect service record, a clean psych eval, and B.P.D. bought my argument that for now, we'd be better off with a dedicated bric homicide analyst than another detective.
Probablemente, pero lo que me importó fue.... tiene una hoja de servicio perfecta, una evaluación psicológica limpia, y el departamento se tragó mi argumento de que por ahora, nos vendría mejor una analista de homicidios del servicio de inteligencia que otro detective.
And what about you?
- ¿ Y tú qué? Tú paras las cosas malas que ocurren cada minuto de cada día, eso a mí me suena muy heroico. - ¿ Yo?
And I'm thinking about that preacher, what he did. ♪ May the service I give ♪ ♪ Speak for me... ♪
Estoy pensando en ese predicador, lo que hizo.
But another part of me hopes that what's found there is going to lead to a lot more understanding, and a lot more discovery about what really happened.
Pero otra parte de mí espera... que lo que encontremos nos lleve a comprender... y a descubrir lo que ocurrió realmente.
And what about the fact that.. .. he took me in the jungle to die?
¿ Y qué pasa con el hecho de que él me llevó a la selva para morir?
Here's what you need to know about you and me.
Esto es lo que necesitas saber sobre tú y yo.
I still can't get over what you told me about you and daniel.
Aún no puedo olvidar lo que me dijiste de Daniel y tú.
And I suppose what I've been struck about...
Y supongo que lo que me ha sorprendido...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]