As we discussed traduction Espagnol
212 traduction parallèle
Now, gentlemen, you know the rules as we discussed them.
Caballeros, conocen las reglas. Ahora cúmplanlas.
Now, as we discussed this morning, you will not be harmed in any way, but would simply begin to feel very relaxed.
Como ya te he dicho esta mañana, esto no te hará ningún daño, sino que simplemente empezarás a sentirte muy relajada.
Then you're gonna go to London exactly as we discussed it.
Y te irás a Londres justo como hablamos.
How about going there for a look as we discussed?
sobre cómo ir a dar un vistazo al debate?
The price is $ 7 5,000 each, as we discussed.
El precio es de $ 75000 cada uno, como quedamos.
I'm sorry to call you at this hour. I wanted to ask you whether you might have a bit of time for us tomorrow, as we discussed when we met in Paris.
Siento llamarle a esta hora... pero quería preguntarle si podría dedicarnos algo de tiempo mañana... tal y como acordamos en París.
Yes, to come with two or three short questions, as we discussed.
Queremos hacerle dos o tres preguntas cortas.
Is everything proceeding as we discussed?
¿ Todo marcha como lo planeamos?
Okay, guys, just as we discussed.
Bien, como lo habíamos planeado.
Mr. Data, Mr. Worf, proceed as we discussed.
Sr. Data, Sr. Worf, procedan según lo previsto.
As we discussed, we're really eager to do business with you.
Como ya te dije, estamos deseando hacer negocios contigo.
The deal as we discussed?
¿ Se discutió el arreglo?
- The deal as we discussed?
- ¿ El trato del que hablamos?
Now, as we discussed in yesterday's lesson the wormhole was found by Commander Sisko and Lieutenant Dax this year.
Como decíamos en la clase de ayer el comandante Sisko y la teniente Dax dieron con el agujero este mismo año.
I finished the research on their people, as we discussed.
Acabé la investigación sobre su gente, como acordamos.
Maybe go to universities as we discussed.
Quizá ir a universidades, como ya lo hablamos.
Besides occasionally wearing the underwear which, as we discussed, is strictly a comfort thing.
Excepto de vez en cuando llevar la ropa interior lo que, como ya hablamos, es por comodidad.
The arrangements have been made just as we discussed.
Todo está arreglado. Tal como lo conversamos.
Draw the energy up to the heart chakra... and then progress to the third eye, as we discussed.
Concentra la energía en el chacra del corazón... y después progresa hasta el tercer ojo, como te he explicado.
Well, as we discussed on the phone...
Bueno como, dijimos por teléfono...
As we discussed... perhaps I can compensate you for the inconvenients.
Como hemos hablado... posiblemente pueda indemnizarle por el disgusto.
Eight o'clock, just as we discussed.
Ocho en punto, como acordamos.
Now, as we discussed before I just think you should give some color, bring it to the stage, pizzazz.
Tal como hablamos creo que deben darle color, llevar energía al escenario.
If the money and the delivery instructions are in that briefcase, as we discussed, it's been a pleasure doing business with you.
Si el dinero y las instrucciones de entrega están en el maletín como hablamos habrá sido un placer hacer negocios con usted.
as we discussed.
Como hemos comentado.
Suit yourself, but it's exactly as we discussed.
Como quieras, pero es tal y como lo hablamos.
Uh, now, you remember, as we discussed the forest could be a symbol of uncharted territory.
Si recuerda que quedamos... en que el bosque representa un territorio inexplorado.
As we discussed over the phone, our telescopes gather over 350 GB of information per day.
Como ya hablamos por teléfono, nuestros telescopios recogen mas de 350 GB de información cada día.
The terms are as we had discussed before.
Es como he dicho antes.
Then we can go ahead as discussed?
¿ Podemos implementar lo que hablamos?
Baroness, uh, the procedure. Just to refresh your memory as to what we discussed this morning.
Baronesa... el procedimiento, para refrescarle la memoria de lo que discutimos esta mañana.
As I say, we haven't discussed politics for quite some time.
Como dije, hace tiempo que no hablamos de política.
To comrade Trofimov, as we already discussed
Es un comandante experimentado, decidido, y lo principal, comedido.
We discussed carnation growing and other impersonal topics. We walked together as far as the gate and parted at 10 minutes to 5 : 00.
Discutimos sobre el cultivo del clavel... y otros tópicos impersonales, y caminamos juntos... hasta la puerta de entrada... hasta las 16 : 50.
Don't you think we discussed it enough as far as how horrible it is?
¿ No creen que ya lo discutimos bastante, amén de lo horrible que es?
Doctor, if I can ask you to keep what little we've discussed in confidence, we'll have to arrange to meet again as soon as possible.
Doctor, le pido que mantenga lo poco que hemos discutido en secreto tendremos que hacer arreglos para volver a encontrarnos tan pronto como sea posible.
Surely what we've discussed here, Leonardo, remains under seal,... as confidential as the confessional.
Que de lo que hemos hablado aquí, Leonardo, no se entere nadie, como si fuera sigilo confesional.
Tastes are not to be discussed, as long as we don't make mistakes because of them.
No se discuten los gustos, desde que no se cometan errores con ellos.
Anyway, as I say, I discussed the matter with the good lady, and we decided that I would bring both the goose and the hat to you, Mr. Holmes, seeing as how even the slightest of problems is of interest to you in your particular line of occupation.
De todos modos, como dije, discutí la cuestión con la buena mujer, y decidimos que debería traerle ambos, el ganso y el sombrero a usted, señor Holmes, viendo cómo incluso el más mínimo de los problemas es de interés... para usted en su particular tipo de ocupación.
You, sir, were not at work this morning as we had discussed.
Me llenarán de amor, esperanza y paz
If we do, it will be your job to execute the plan as discussed.
Si es así, usted será quien ejecute el plan acordado.
You used to go out with Captain Boday, Worf hates him and as we've discussed many times, Captain Boday has a transparent skull.
Solias salir con el capitán Boday, Worf le odia y ya hemos hablado varias veces, Boday tiene el cráneo transparente.
That small clique has been referred to, has been discussed as more or less following the tactics that we associate with the communist party.
Esa pequeña camarilla, a la que se ha referido, que ha sido discutido, como que más o menos sigue las tácticas que nosotros asociamos con el partido comunista. "
Last week, we discussed folklore as a gauge... for the values of the society that created them.
La semana pasada, discutimos las leyendas como una medida... de los valores de la sociedad que las creó.
Edith, I know that you and I... discussed the possibility ot your staying on here... but as I said, with the taxes and the upkeep and all... it's just gonna be more practical for us if we sell the house.
Edith, sé que usted y yo... discutimos la posibilidad de que se quedase aquí... pero como dije, con los impuestos y el mantenimiento de todo esto... va a ser más práctico para nosotros si vendemos la casa.
Not only did I find that copy of Mencken's Chrestomathy we discussed... I also found a first edition of his memoirs as well.
No solo encontre la copia de Chrestomathy de Mencken... también encontré la primera edición de sus memorias.
Dr. Doyle, when we first met, we discussed my loss and you seemed to be talking, forgive me if this is forward, as if from experience, are your parents living.
Dr. Doyle cuando nos conocimos discutimos mi perdida y parecía estar hablando perdóneme si me estoy adelantando a preguntarle por su experiencia ¿ sus padres están vivos?
As you say Brother told Marstoke we discuss About the decision to eradicate the bats Could the brother said brother Abel Had discussed about its destruction.
Como usted dice el hermano Marstoke les contó que discutimos acerca de la decisión de erradicar a los murciélagos el hermano Coulder dijo que el hermano Abel había discutido acerca de su destrucción.
We discussed the fight freely as though it had been a football match.
Hablamos libremente de la batalla, como si hubiera sido un partido de fútbol.
As we've discussed, Sloane is a necessary evil.
Como ya hemos dicho, Sloane es un mal necesario.
As friends, we discussed it. We decided to close ranks, to act out a lie.
Como amigos, lo discutimos y decidimos cerrar filas para representar una mentira.