English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / As we speak

As we speak traduction Espagnol

2,624 traduction parallèle
My window treatments are being judged even as we speak, so I need to go.
Mis decoraciones de ventana están siendo juzgados incluso mientras hablamos, así que tengo que ir.
He's being asked even as we speak, so you might as well tell the truth.
Él está siendo interrogado mientras nosotras hablamos así que podrías decir la verdad.
We're bringing her in as we speak.
La estamos trayendo mientras hablamos.
Arthur is riding for Ismere as we speak.
Arturo cabalga hacia Ismere mientras hablamos.
Planning out your party as we speak.
Planeando tu fiesta mientras hablamos.
I got tech pinging her phone as we speak.
Tengo a un técnico pinchando su teléfono mientras hablamos.
As we speak, Kennedy, I fear, is somewhere in the city, with enough Greek Fire to slaughter New York, just as we slaughtered Atlanta.
Mientras hablamos, me temo que Kennedy está en algún lugar de la ciudad, con suficiente fuego griego para masacrar Nueva York, como nosotros masacramos Atlanta.
Anyone else, and they might be writing Terry up for a false report even as we speak.
Cualquier otro, y podrían estar empapelando a Terry por un informe falso incluso mientras hablamos.
We got the bomb squad sweeping them all as we speak.
Tenemos un escuadron antibombas rastreandolos mientras hablamos.
Like, looking at a goo goo dolls'poster as we speak.
Mirando el poster de "goo goo dolls" del que te hablé.
Yes, he's being questioned as we speak.
Sí, está siendo interrogado mientras hablamos.
No, we don't right now as we speak, no.
No, ahorita no mientras hablamos no.
It was sent to the office by accident. But, it's being delivered here as we speak.
Lo han enviado por error a la oficina, pero ya está de camino hacia aquí.
I have big plans... which I'm desperately trying to come up with even as we speak.
Tengo grandes planes. De los cuales estoy desesperadamente tratando de inventar mientras hablamos.
As we speak, there's a death squad on its way to kill me and everyone in this camp.
Mientras hablamos, un pelotón asesino viene para matarme y también a todo su campamento.
She's probably having her shish kabobbed as we speak.
Probablemente le estén cortando el kebab mientras hablamos.
We have a number of leads that we are following, as we speak.
Tenemos cierto número de pistas que estamos siguiendo mientras hablamos.
Yeah. As we speak.
Justo en este momento.
Jo is hitting the door with ESU as we speak.
En este momento, Jo está allí con refuerzos.
I will call you as soon as we speak to Tech Ops.
Te llamaré tan pronto como hable con los técnicos de Operaciones.
We're clearing the building as we speak.
Estamos despejando el edificio ahora mismo.
At 4 : 38 this afternoon, an assassination attempt was made, and Chicago Police Department is pursuing any and all leads as we speak.
A las 4 : 38 de esta tarde, tuvo lugar un intento de asesinato y el Departamento de Policía de Chicago está llevando a cabo una investigación mientras hablamos.
Whoever killed him could be churning out fake chips right as we speak.
Quien sea que lo haya matado podría estar elaborando fichas falsas mientras hablamos.
Okay, I don't hear any sirens, so he's calling for backup even as we speak, so we got to get out of here before reinforcements show up.
De acuerdo. No escucho ninguna sirena, así que está pidiendo refuerzos mientras hablamos en este momento, así que tenemos que salir de aquí antes de que aparezcan los refuerzos.
You want to waste time investigating a corpse or going after someone who's selling out the Agency as we speak?
¿ Quieres perder el tiempo investigando un cadáver o ir tras alguien que está vendiendo la Agencia mientras hablamos?
He's losing his immunity as we speak.
Está perdiendo su inmunidad mientras hablamos.
Operatives mopping up the mess even as we speak.
Hay operativos limpiando el desastre mientras hablamos.
In DC now, as we speak?
¿ En Washington, ahora, en este momento?
Reviewing witness statements as we speak, boss.
Revisando las declaraciones de los testigos mientras hablamos, jefe.
The report is being redacted as we speak.
El informe está siendo redactado mientras hablamos.
It was supposed to be a surprise, but your father is reprogramming her as we speak!
Iba a ser una sorpresa, pero ahora mismo, ¡ tu padre la reprograma!
The tv interview was canceled, which means you lost him, which means, assuming that Artie Hornbacher got his hands on Thorngate, our greatest weapon in the war on terror is out to the highest bidder as we speak.
¿ De qué estamos hablando? La entrevista en la televisión ha sido cancelada, por tanto lo has perdido, lo que significa, asumiendo que Artie Hornbacher tiene el Thorngate en sus manos, nuestra gran arma en la guerra del terror está en venta para el mejor postor ahora mismo.
Word's getting out as we speak.
Las palabras salen en estos momentos.
Evacuating the girls as we speak, but we've still got a missing photographer to find.
Evacuando a las chicas mientras hablamos, Pero todavía tenemos que encontrar a un fotógrafo desaparecido.
Even as we speak, he's on a ship that lands in England tomorrow morn.
Mientras hablamos, viene en un barco que tocará tierra mañana a la mañana.
Other people are out there trying to crack the phone razor, as we speak.
Hay otras personas por ahí tratando de hacer realidad el teléfono maquinilla.
And if I'm a sheep, I'm just glad that you all are my shepherds, and I'm sure that my mother is... ( Southern accent ) shoving this down her girdle right now... ( Normal voice ) as we speak, so thank you.
Y si yo soy una oveja, me alegro que ustedes sean mis pastores y estoy segura que mi madre está... bajándose la faja en este momento... mientras hablamos, así que gracias.
He's probably cutting out his tracker as we speak.
Estará desconectando el localizador según hablamos.
Yes, that vomit has been collected and is being analyzed as we speak, and I'm very grateful that I have this job and someone has that one that's not me.
Sí, el vómito fue recogido y está siendo analizado mientras nosotros hablamos, y estoy muy agradecida de estar en este puesto y alguien que tiene aquel pero no soy yo.
Who, as we speak, is being ogled by thousands of sweaty, lecherous fan boys.
Y en este momento, miles de sudorosos fans se la comen con ojos lascivos.
I've already taken over his contacts in China and the Yemen, and I'm closing a deal with the South Koreans even as we speak.
Ya me he hecho cargo de sus contactos en China y Yemen, y estoy cerrando un trato con los coreanos del sur mientras hablamos.
A murderer who is most likely targeting his next victim as we speak.
Un asesino que seguro esté fijando su nuevo objetivo mientras hablamos.
The situation is being dealt with even as we speak.
La situación está siendo controlada mientras hablamos.
Whoever they were, they must be known to me, and they must be here as we speak.
Fueran quienes fueran, les conozco, y tienen que estar aquí mientras hablamos.
You know, as long as we're, um... letting the blutbad out of the bag, so to speak, I-I was the one who hit you in the park that day.
Ya sabes, ya que estamos, ehm... sacando el tema de los Blutbad, para hablar, yo, yo fui uno de los que te golpearon en el parque ese día.
Well, as you can see, I informed the juror that we were not allowed to speak to him.
Bueno, como puede ver, le informé al jurado que no nos permiten hablar con él.
"We speak in hushed voices, " so as not to wake our memories, " the things we've done,
"Hablamos en voz baja para no despertar a nuestros recuerdos, las cosas que hemos hecho, lo que continuaremos haciendo, por miedo de romper el círculo, qué valientes éramos cuando éramos jóvenes, cuando no nos asustábamos de acabar desquiciados."
We need to speak with you about the murder of Gordon Murphy as well as the conspiracy to frame Conrad Grayson.
Tenemos que hablar con usted respecto al asesinato de Gordon Murphy al igual que de la conspiración para incriminar a Conrad Grayson.
And don't speak of Aragon as though it were only mine. It will be yours too when we're married.
Y no habléis de Aragón como si solo fuera mi tierra, porque también será la vuestra cuando nos casemos.
And I think that I speak for most of the women in bluebell when I say that we will be as welcoming to you as always.
Y creo que hablo en nombre de todas las mujeres de BlueBell cuando digo que serás tan bienvenida como siempre.
As we hear her speak, a civilisation that seemed distant and alien suddenly becomes surprisingly familiar.
Al oírla hablar, una civilización que parecía distante y ajeno se convierte de repente sorprendentemente familiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]