Babbling traduction Espagnol
971 traduction parallèle
The babbling stream and the gentle wind told the story of their love.
La corriente balbuceante y el suave viento contaron la historia de su amor.
Your babbling, hero, was worse than murder!
Tu indiscreción, héroe ¡ ha siendo peor que un asesinato!
THINK OF THE MOTHERS AND CHILDREN IN THE PARKS AND FIELDS AND BABBLING BROOKS.
PIENSEN EN LAS MADRES Y NIÑOS EN LOS PARQUES Y CAMPOS Y RIACHUELOS.
And the babbling brook, as it wends its way onward, babbling and...
Y el susurrante arroyo, se encamina en su camino, balbuceando y...
Drunk, babbling... beggars in the cold
Borrachos balbucientes...
At first they thought he was just another drunk because he kept babbling to himself incessantly.
Al principio pensaron que era un borracho más porque seguía murmurando para sí mismo, incesantemente.
- Stop babbling.
- Deje de balbucear.
In his bunk he was lying with his face hidden in the pillow and babbling about Jack Davis and the light and God knows what besides.
Estaba tumbado en su litera, la cara contra la almohada refunfuñando sobre Jack Davies y la luz Y Dios sabe qué...
Mussolini raised his shrill voice above the babbling panic and put new courage into the hearts of his countrymen.
Mussolini alzó su potente voz entre los balbuceos de pánico y puso de nuevo el coraje en los corazones de sus paisanos.
Must you go on babbling?
¿ Tienes que seguir balbuceando?
Who's babbling? You are.
¿ Quién balbucea?
In view of the gentleman's concern for the senators and the fact that he's been talking for 71 / 2 hours and must be tired, would he permit a motion to recess until the morning, - - at which time he may be better able to continue his profound babbling?
En vista de su consideración por los senadores y considerando que lleva hablando 7 horas y media y debe de estar cansado ¿ permitiría que nos retirásemos hasta mañana momento en que estaría usted mejor para seguir con su confusa charla?
I mean, about my having this floor to go on with my babbling.
Quiero decir sobre tener la palabra para continuar con mi charla.
[BABBLING] WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
¿ De qué estás hablando?
[BABBLING] WHAT ARE YOU TALKING- -
¿ Qué dices?
[BABBLING] ARE YOU--JOE. JOE.
¡ Joe!
[BABBLING] GO ON AND SIT DOWN. SIT DOWN AND KEEP QUIET.
Siéntate y guarda silencio.
They're babbling so much about the love for the people.
Ellos hablan mucho sobre el amor
Ah, Suvorov is not intimidated by enemy's bayonets, but worries about babbling tongues. Spy comes quickly, and has a sharp ear!
un jenízaro enorme la cimitarra levanto a él, y él sólo miró, y aquel cayó!
Bet it amuses you, a babbling man. I realize I'm babbling.
¿ le divierte tanto un hombre que no sabe lo que dice, que farfulla?
Stop babbling like a fool.
- ¡ Pare de tartamudear, idiota!
- Anybody know what he's babbling about?
- ¿ Alguien entiende lo que está farfullando?
We are dealing with a whole lot more... than the mere babbling of a little swindler or an imbecile.
Nos enfrentamos a mucho más que a meros balbuceos de una pequeña estafadora o una imbécil.
- Stop babbling. Where do you live?
- Deje de balbucear. ¿ Dónde vive?
- Who were you babbling to?
- ¿ Con quién hablas?
Well, you people can stay up all night babbling about ghosts, but the charming Mrs. Dean is gonna hit the sack, and I'll take my spirits with me.
Bueno, pueden quedarse toda la noche balbuceando sobre fantasmas, pero la encantadora Sra. Dean se va al saco, y se lleva el licor con ella.
Only to avoid your babbling lady friends.
Sólo para evitar a tus chismosas amigas.
Enough, friend. You're drunk and babbling.
Cállese, está borracho y sólo dice tonterías.
Fools babbling about guilt complexes. What do you know about them?
Tontos que balbucean sobre complejos de culpa. ¿ Y ustedes qué saben?
Babbling like some phony King Solomon!
¡ Parloteas como un rey Salomón de cuarta!
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
La propiedad que mi hijo... que mi hijo heredará.
Insen... What are you babbling?
Insen... iQUé et lO aUe MatCUllat?
Has tuttle been babbling about this infernal burglar?
¿ Estuvo Tuttle hablándote de ese infernal ladrón suyo?
Stop babbling.
Pamplinas.
I don't know what this man is babbling about.
- No sé de qué habla.
You babbling about dead people walking away!
Estás balbuceando sobre muertos que se van caminando.
I just wanted to stop that babbling.
sólo quería que dejaras de decir sandeces.
I can't understand what you're babbling about.
No entiendo lo que está farfullando.
- Stupid babbling drunk.
Estúpido borracho. Lo siento, Rupert.
[Babbling]
¿ Qué?
What a miserable, sniveling lot rails has made of you, every one of you. Babbling like a lot of idiots.
Menudo lote de llorones ha hecho Ralls de Ud. es, de todos Ud. es, lloriqueando como idiotas.
And thy babbling.
Y los murmullos.
Everybody else is babbling away. What's wrong with us?
Todo el mundo se lo está pasando en grande. ¿ Qué nos ocurre?
He got him back, but the two fell into the hands of the diamond police and the impetuous gentleman who so badly wanted to shoot a lion died, babbling incoherently.
Ambos cayeron en manos de la policía de diamantes y el caballero que quería dispararle a un león murió diciendo incoherencias. Pobre caballero.
- You're babbling.
- Estás balbuceando.
He keeps babbling about a fellow named Connolly, may be your friend.
Está balbuceando acerca de un tal Connolly. Quizás sea su amigo.
We'll live naked in the forest, drink from babbling brooks, eat nature's golden fruit, and then say farewell.
Viviremos en plena selva, ¡ desnudos! Beberemos agua de los arroyos cantarines. Comeremos frutos de oro en la naturaleza salvaje y después...
[BABBLING] OK, COME ON.
Vamos, ven aquí.
- Stop babbling!
Estás desvariando.
[Babbling] don't do that, little boy.
No hagas eso, niño.
[Babbling] don't do that again.
- No vuelvas a hacer eso.