Battling traduction Espagnol
819 traduction parallèle
It's about humans battling humans.
Se trata de seres humanos luchando contra los seres humanos.
After a night of battling I thought I'd found it and mounted my horse, free and proud like a god, my filled heart puffed up with noble feelings.
Tras una noche de insomne lucha crei haberlo hallado y salte sobre mi caballo, libre y orgulloso como un dios, henchido el pecho de nobles sentimientos.
Battling with Moon-Calves
Luchando con vacas lunares
There he is, right after the bout with Battling Kelly.
Ésta es después del combate con Battling Kelly.
I've been married for four years, four years of neglect... four years of battling, four years of heartbreaks.
Llevo casada cuatro años, cuatro años de abandono... cuatro años de discusiones, cuatro años de padecimiento.
Battling Kid Four-eyes.
El cuatro ojos peleón.
The battling and the excitement.
La lucha y las emociones.
Hooray for Battling Cobb!
¡ Hurra por Cobb "El Luchador"!
- Sure, I can. But I'm sick and tired of battling.
Sí, pero estoy harta de pelear.
Imagine battling Paige putting up a sales talk for peace
¡ Paige el peleón abogando por la paz!
Quit battling!
Deja de enfrentarte.
Mr. Healy says I'm battling for my honor.
El Sr. Healy dice que lucho por mi honor.
Go someplace else and do your battling.
Vayan a pelear a otro lugar.
Two giant greyhounds of the sea battling for the crossing record, and may this one...
Dos gigantes del mar disputándose el récord al cruzar el océano. Y que gane éste.
Whitey and I have been battling for votes for ourselves... and Tony thought of nothing but Boys Town.
Whitey y yo hemos peleado por nuestros votos... pero Tony pensó sólo en la Ciudad de los Niños.
You can't go battling around in front of waiters. That was a friendly discussion. When I turn on a battle, you'll know it
Lo ha intentado y se echó para atrás una docena de veces, pero ahora, dijo, que no puede vivir sin esta otra persona, eso es lo que dijo.
The cells seem to be battling one another... as if they had a conscious life of their own.
Las células parecen luchar entre ellas... como si tuvieran vida consciente.
Fitch, in this corner, we have Battling Jusy O'Brien, my latest siscovery.
Fitch, Judy O'Brien alias la Furia, mi último descubrimiento.
Let's not go to battling between ourselves. And spoil everything just when the money is coming in all our windows.
No nos peleemos cuando empieza a llegarnos el dinero a chorros.
When we're not battling.
Cuando no estamos peleando.
This is the start of the final round in this great fight between two boys battling for the title.
Comienza la ronda final en esta gran pelea entre los dos chicos que luchan por el título...
We called ourselves " the battling orphans of Bataan.
Le llamamos el pequeño horfanato de Bataan.
The girl within it battling With her tears and pride,
Llevando en su interior a una mujer que luchaba con sus lagrimas y su orgullo.
Chuikov's army was battling its way towards Tempelhof.
el ejército de Chuikov estaba batallando su camino hacia Tempelhof.
I've had enough battling to last me for today. Where did you get the skates?
Ya he tenido bastantes discusiones por hoy. ¿ Y esos patines?
Out there is an ocean. And on the ocean is a boat, braving the storm and battling the billows.
Ahí hay un océano y en el océano hay un barco, luchando contra la tormenta.
Christopher Madden known as Kit is battling with producer, Henry Baldwin. Fight is over the script of her bestseller, Here is Tomorrow.
Christopher Madden, apodada Kit, discute con el productor, Henry Baldwin, sobre el guión de su best-seller "El mañana ya está aquí".
Kid Léon, against the applicant,... Battling Joe!
Kid Léon, contra el aspirante,... Battling-Joe!
Battling Joe, 72.1 kilos!
¡ Battling-Joe, 72,1 kilos!
Battling Joe!
Battling-Joe!
Battling Joe!
¡ Battling-Joe!
One side of my brain battling against the other.
Un lado de mi cerebro luchando contra el otro.
My heart battling them both in turn.
Mi corazón luchando contra ambos.
Battling over David in my bedroom!
¡ Discutiendo por David en mi habitación!
They're battling for the lead.
La primera plaza está en juego.
- Yes. - The battling senator, back home to stay.
Sí, el Senador luchador, de vuelta a casa.
Mr. Ohara, even within a system where you can't get a thing done, and battling stomach cancer at that, Mr. Watanabe managed to accomplish so much.
Sr. Ohara, incluso en una organización en la que nadie consigue hacer nada, y luchando contra su cáncer de estómago, el Sr. Watanabe se las arregló para lograr grandes cosas.
Today, with only four contestants left we find we have three favorites and one rank outsider still battling it out.
Hoy quedan cuatro participantes tres favoritas y una novata de categoría, disputando la batalla.
All those hundreds of millions of dollars, crashing against each other like a couple of big elks with your horns locked battling till you both starve to death in the snow
Todos esos miles de millones, chocando unos contra otros como un par de grandes alces con sus cuernos enzarzados luchando hasta que los dos muráis de hambre sobre la nieve
Battling Fur at a little fraction, And there they go,
Battling Fur lleva una ligera ventaja. ¡ Todos en carrera!
My subconscious was battling against my conscious, and the basic intelligence of my mind wouldn't allow myself to comprehend some of the problems that were forethought prior to sleeping, and at the same time, not having any rest, because of no sedation whatsoever to make my rest and dreams any brighter or smarter than they were when I was much younger.
Mi subconsciente peleando contra mi consciencia, y mi pobre inteligencia que no deja asimilar, algunos de los problemas que se suscitan en los sueños, y al mismo tiempo, no descanso nada, porque no hay ningún sedante que pueda hacerme descansar, y poder soñar cosas bonitas como cuando era joven.
Twenty-eight years I've been battling Alec Waggoman.
Llevo 28 años peleando con Alec Waggoman.
A little ship unnoticed in a big ocean battling and staggering under the fury of the elements.
Un pequeño barco pasando desapercibido en un gran océano luchando y tambaleándose bajo la furia de los elementos.
Tired of arguments. Tired of battling. Tired of the whole bloody mess with all this..
Cansado de discutir, cansado de luchar, cansado de todo este lío, de estas payasadas y estos esquemas.
Well, in a literal and terrifying sense... inside this demure young woman... two very vivid and different personalities... were battling for the mastery of her character.
En un sentido aterradoramente literal, dentro de esta recatada joven dos personas muy distintas luchaban por hacerse dueñas de su carácter.
I've been fighting it, battling with it... till it's fairly driven me mad.
He luchado contra él, peleado contra él... y está enloqueciéndome.
Well, the two guys begin battling over her.
Los dos tipos empiezan a pelear por ella.
My French blood tells me to argue with you, and my Hawaiian blood tells me not to, and they're really battling it out inside of me.
Mi sangre francesa quiere discutir y la hawaiana no, y están peleando a muerte en mi interior.
Get rid of that bottle and the crazy obsession that you're battling a dummy.
Abandona la botella y esa loca obsesión de que luchas contra un muñeco.
Well, there's an exterminator inside battling a horde of Norwegian rats.
- No. No, por favor. - Yo, bueno, yo...
We're done battling the past biding by our decisions lets assume the future would be every bit as bright.
Y en el futuro tampoco.