Bla traduction Espagnol
1,903 traduction parallèle
In the beginning, it's all briskets and blowjobs and la-di-da, ain't life grand?
Al comienzo todo son juegos, mamadas y bla bla bla. Qué bella es la vida, ¿ no?
That's what delayed you.. blah, blah, blah..
Eso es lo que provoca la demora... bla, bla, bla, bla...
- Blah, blah, vampire emergency, blah.
Bla, Bla, emergencia de vampiro, bla.
To have and to hold to love and to cherish to blah, blah, blah, blah, blah, until death do you part.
Para amar y mantener para amar y cuidarte para bla, bla, bla, hasta que la muerte los separe.
Upcoming business - traffic, housing, blah blah blah.
Temas inminentes : tráfico, vivienda, bla, bla, bla.
- Bla - - Mommy, I'm thirsty!
¡ Mamá, tengo sed!
Say it, i don't care, I didn't have time, blah, blah, blah.
Dilo, no me importa, yo no tenía tiempo, bla, bla, bla.
Yada, yada, yada.
Bla... bla... bla.
And blah, blah, blah, blah.
Y bla, bla, bla.
You can't call it " The Encyclopedia of Yadda Yadda Yadda. You've got to start with a great title, you know?
No puedes llamarla " La Enciclopedia de bla bla bla... Tiene que comenzar con un gran título, ¿ sabes?
Telling us thus and so, be happy, forgive yourself, blah, blah, blah.
Diciéndonos esto y lo otro, se feliz, perdónate a ti mismo, bla, bla, bla.
I'm tired of being overweight, bla bla bla,
Estoy cansada de estar gorda, bla bla bla,
Blah, blah, blah, blah, blah.
Bla, bla, bla, bla, bla.
And you're the only one who had any competition and blah, blah, blah.
Y que eres el que ha ganado todo, y bla, bla, bla.
It's because of "blah, blah, blah, human rights".
Y porque "blá, blá, blá, los derechos humanos".
- Blah, blah, blah, blah.
- Bla, bla, bla, bla
And it seems like those two are getting along, which is good,'cause Billie's all into how we blah-blah-blah as a couple.
Y parece que los dos están consiguiendo algo duradero. Lo que es bueno porque Billie esta en todo. como nosotros bla bla ba como una pareja.
- Blah, blah, blah.
- Bla, bla, bla.
Bla bla bla, bla bla bla.
Bla bla bla, bla bla bla.
Listen, if you really wanna get Celeste back you man up, go to her house, admit you made a mistake with the other girl you realize now Celeste is one in a million, blah, blah, blah and if she doesn't ever wanna see you again, you understand.
Escucha, si realmente crees que puedes recuperar a Celeste junta valor, ve hasta su casa admite que cometiste un error con la otra chica que ahora te das cuenta de que Celeste era una en un millón bla, bla, bla, y que si no quiere volverte a ver lo entiendes.
Do I really say "blah, blah, blah"?
¿ De veras digo "bla, bla, bla"?
I told her I'm sorry, I made a mistake and she's one in a million, blah, blah, blah.
Le dije que lo sentía. Que cometí un error con aquella chica y que es una en un millón, bla, bla, bla.
Okay, just to be clear, you didn't really say "blah, blah, blah"?
De acuerdo, sólo para estar seguros, ¿ no dijiste "bla, bla, bla" en serio?
[as bart] : "blah blah blah blah blah...."
"Bla Bla Bla Bla Bla..."
- Blah, blah, blah...
- Bla, bla, bla.
Blah, blah, blah.
Bla, bla, bla.
In the good old days, everything was bla bla...
En los viejos tiempos, todo era "bla, bla"...
Discipline, performance, bla bla...
Disciplina, rendimiento, bla bla bla...
We tell you how much we love you, blah blah, and how much your sickness is hurting all of us, blah blah.
Te diremos cuanto te amamos, bla bla bla, y cuanto tu enfermedad nos esta afectando, bla bla bla.
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah."
Y después de unos minutos, le saqué el arma de la boca y digo : "Te juro que si vuelves a tocarla haré tal y tal cosa, y bla, bla, bla".
The Constitution, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
La Constitución. Bla, bla, bla, bla, bla, bla.
It doesn't matter who tries to claim him as being Hendrix the guitar god, blah de blah de blah.
No importa quien trate de reclamarlo como... "Hendrix, el dios de la guitarra", bla, bla...
All I heard was, " Blah, blah, shrill.
Todo lo que oí fue, " Bla, bla, chillido...
Blah, blah, whine.
Bla, bla, lloriqueo.
Blah, blah, beg. "
bla, bla, súplica "
like you said... dig deeper, find the journalistic truth, blah, blah, blah, but it all gets edited out by Navid?
investigamos más a fondo, encontramos la verdad periodística, bla, bla, bla, pero ¿ Navid lo saca todo de la edición?
"The Queen of Sweden, the Queen of Jordan, their Royal Highnesses"... and, uh, blah, blah, blah, blah.
"La reina de Suecia, La Reina de Jordania, Sus Altezas Reales"... Y, uh, bla, bla, bla, bla.
I've interview for jobs ranging from the assistant to the regional manager of blah, blah, blah to the junior exec to the head of "Who Cares."
Me he entrevistado para trabajos que van desde el asistente del gerente regional de bla, bla, bla, de los jóvenes Exec hasta la jefatura de "A quien le importa".
How'd a nice girl like me, blah, blah, blah?
¿ Cómo una chica linda como yo... bla, bla, bla?
I started aging backwards, blah, blah, blah.
Empecé a envejecer hacia atrás, bla, bla, bla.
Yeah, blah, blah, I get it.
Sí, bla, bla, entiendo.
Blah blah blah blah blah!
Bla bla bla bla bla!
Blah, blah, blah, homespun cornpone insult witty retort from yours truly and the bottom line is, you get bupkis.
Bla, bla, bla. Luego vienen varios insultos... ingeniosos de tu servidor... y al final te quedas con lo mismo.
All that "Blah, blah, blah," about being the old me?
Todo ese bla, bla bla, sobre que soy el mismo de antes,
Or an astronaut or a brain surgeon, blah-di-blah.
O una astronauta, o una cirujana del cerebro, Bla, bla, bla.
Even with the blah-di-blah, it seems very important to you.
Aun con el Bla bla bla parece muy importante para ti.
and blah, blah, blah.
y bla bla bla.
Bla bla bla guys'trip.
# Bla bla bla salida de muchachos...
Mine were colonized... " Blah, blah, blah!
Los míos fueron colonizados... ¡ Bla, bla, bla!
"blah, blah, blah, blah, more lies," whatever.
"Bla, bla, bla, bla, más mentiras", cualquier cosa.
I overheard the whole conversation with Gus about Juliet going off on this trip with Declan Rand and how you're gonna try to wow her and tell her how much you care about her before she gets too serious, blah, blah, blah, blah.
He oido toda la conversación con Gus sobre Juliet yendose a ese viaje con Declan Rand y como ibas a tratar de decirle lo mucho que te preocupas por ella antes de que vaya demasiado en serio, bla, bla, bla, bla.