Blanc traduction Espagnol
396 traduction parallèle
Around the same time, the Bisson Brothers employed 25 porters to haul their equipment up the face of Mont Blanc, processing fragile, glass plate negatives in a dark room tent thousands of feet above sea level.
Más o menos por la misma época, los hermanos Bisson usaron 25 porteadores para subir su equipo hasta la cara del Mont Blanc, procesos delicados usando negativos en placas de vidrio, y cuartos oscuros en carpas a miles de pies de altura.
Well, if I were you, I would leave my post and go up to your mountains behind the Mont Blanc.
Yo en tu lugar, lo haría para irme a tu montaña detrás del Montblanc.
Tomorrow at 2 : 00, Madame Blanche.
Mañana a las 2, madame Blanc.
CRIN-BLANC White Mane
CRIN BLANCA EL CABALLO SALVAJE
Crin-Blanc was the leader of all these horses.
Crin blanca era el jefe de todos estos caballos.
Crin-Blanc did not like human beings. He knew how to confront them when necessary.
Crin Blanca no quería a los hombres, y cuando era preciso sabía hacerles frente.
And on that day started the story of Crin-Blanc among the humans.
Y aquel día comenzó la historia de Crin Blanca en medio de los hombres.
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time.
Así es como Fofo, el pequeño pescador, vio a Crin Blanca la primera vez.
the herdsmen continuously came back to search for Crin-Blanc.
Los ganaderos volvían continuamente a buscar a Crin Blanca.
the herdsmen were happy to find Crin-Blanc but Crin-Blanc was determined not to be caught again
Los ganaderos estaban contentos por haber encontrado a Crin Blanca. Pero Crin Blanca estaba resuelto a no dejarse atrapar otra vez.
If I catch Crin-Blanc he will be mine
Si yo atrapo a Crin Blanca, será mío.
Crin-Blanc was a wild horse.
Crin Blanca era un caballo salvaje.
In the meantime another horse took Crin-Blanc's position of the leader of the herd.
Pero otro caballo había tomado el puesto de Crin Blanca...
But Crin-Blanc was not in the mood of accepting this.
Y Crin Blanca no estaba dispuesto a consentirlo.
The herdsmen were determined to find Crin-Blanc to show him that humans are always the strongest.
Los ganaderos estaba decididos a encontrar a Crin Blanca para enseñarle que los hombres son siempre los más fuertes.
And together with Crin-Blanc he disappeared taken by the waves
Y con Crin Blanca desapareció llevado por las olas, a la vista de los hombres.
In sight of all the people who were there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend, the one who had trusted in him to a country where horses and men have always been friends.
Nadaron todo derecho. Y Crin Blanca, que estaba dotado de una gran fuerza, llevó a su amigo, que había tenido confianza en él, a un país donde los caballos y los hombres son siempre amigos.
There is Mont-Blanc, the highest mountain in Europe.
Está el Mont Blanc, la montaña más alta de Europa.
So Napoleon said :'Let my white panache be your rallying point'?
¿ Entonces Napoleón dijo : "Ralliez-vous à mon panache blanc"?
Sir? One has to admire such courage, sir, for a lowlander like the professor to tackle Mont Blanc.
Señor, me asombra tal osadía.
Guy Blanc and Claude Souef
Guy Blanco y Claude Souef
Come on, let's go have some vin blanc.
Vamos, tomemos algo de vino blanco.
I have the hotel room next to yours.
Hotel Mont Blanc, habitación 19, misma planta.
The Mont Blanc Hotel?
- Mis zapatos, por favor. - ¿ Hotel Mont Blanc?
Yes, at the Mont Blanc.
Sí, en el hotel Mont Blanc.
They had no rooms at the Mont Blanc.
No quedaba ni una habitación...
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
Ayer reportamos que el Sr. Lois - Michel Blanc fue sondeado por el Presidente para formar un nuevo gabinete.
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists'refusal to join.
A las 10 de la mañana, volvió a la jefatura de estado con una respuesta negativa, ya que los socialistas rehusaron unírsele.
Secondly, he went to the Mont Blanc Hotel.
Segundo, habría ido al Hotel Du Mont Blanc.
Thirdly, I phone the Mont Blanc Hotel. They've never heard of Wesselrin.
Pero ya telefoneé, y no conocen a ningún Wesselrin.
They hung up. Maybe there are several Mont Blanc hotels.
- Habrá muchos hoteles "Du Mont Blanc"...
- i'll have a bottle of the blanc de blancs.
- Y una botella de blanc de blancs.
And after that, a charming night club, Elephant Blanc, and after that...
Y después, a un bonito night club, el Elephant Blanc, y después de eso...
Would you like spinach with mozzarella, sausage or Mont Blanc?
¿ Quieres espinacas con mozzarella, salami o Mont Blanc?
Anyway give me the Mont Blanc.
Dame... Mont Blanc.
Pouilly blanc fumé.
Pouilly blanco ahumado.
Vigo Blanc was 056.
Era Vigo Blanc 056.
The gold Mont Blanc.
La Mont Blanc de oro.
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good.
Lo lamento, Michael Travis, pero perdí su ensayo en un túnel. Pero estoy seguro que era bueno.
So there I am with a gun in my pocket, when, where the road bends toward Ravin Blanc, all of a sudden, what do I see? The Germans had passed me, and there is this old Boche, a doddering pale old man, shaking like a leaf, in need of a haircut, in a tattered uniform, whose motorcycle had broken down.
Los alemanes me habían pasado, y estaba este viejo Boche, un renqueante viejo pálido, temblando como una hoja, que necesitaba un corte de pelo, con un uniforme hecho jirones, cuya motocicleta se había averiado.
From where, Mt. Everest?
¿ De dónde, del Mont Blanc?
Mont Blanc.
El Mont Blanc.
God, I wish this Blanc de Blancs would travel.
Coño, deseo que este Blanco de Blancos viajara.
What are they planning to do with their land in Saint-Jean Le Blanc?
¿ Qué planean hacer con sus tierras en Saint-Jean Le Blanc?
56B, rue Louis Blanc, in Courbevoie.
En la calle Louis Blanc, 56b, en Courbevoie.
I'd like to introduce you to madame Blanc, Our vice directress.
Me gustaría presentarle a la señora Blanc,... nuestra vice directora.
- Madame Blanc?
- ¿ La señora Blanc?
Suzy. - Good morning, madame Blanc.
- Buenos días, señora Blanc.
It was not madame Blanc's fault.
No fue culpa de madame Blanc.
Yes, madame Blanc. Thank you.
Sí, señora Blanc, gracias.
He was afraid.
Así que ahí estaba yo, con una pistola en el bolsillo, cuando, cuando la carretera torcía hacia Ravin Blanc, repentinamente, ¿ qué es lo que vi?