Bleeding traduction Espagnol
12,544 traduction parallèle
If I had done what she just suggested, the patient would have major renal cortex bleeding.
Si hubiera hecho lo que me acaba de sugerir, el paciente tendría una grave hemorragia en la corteza renal.
Caldwell : My hand's bleeding, my jacket's full of holes.
Mis manos están sangrando, mi chaqueta llena de hoyos.
Girl, you're not bleeding out on my watch.
Chica, no estás sangrando en mi reloj.
Yeah, you could've mentioned that before my face was bleeding.
Sí, podías haber dicho eso antes de que mi cara empezara a sangrar.
A woman's in the front seat bleeding from neck lac.
Una mujer estaba en el asiento delantero sangrando por un corte en el cuello.
And I'm trying to stop her from bleeding, but she just held on.
Y yo trataba de parar su hemorragia... pero ella seguía.
She's bleeding from somewhere.
Está sangrando de algún lado.
- Where's she bleeding from?
- ¿ De dónde está sangrando?
She's still bleeding.
Aún sigue sangrando.
You're bleeding.
Estás sangrando.
Based on last night's bleeding, he's getting dizzy and weak right now.
Basado en la hemorragía de anoche, se está sintiendo mareado y débil ahora mismo.
Maybe he's bleeding.
Tal vez esté sangrando.
If you see bruising, think bleeding.
Si ven contusiones, piensen en hemorragia.
Most likely the only reason he isn't bleeding out is because the metal is blocking the hole.
Seguramente, la razón por la que no se está desangrando es porque el hierro está taponando el agujero.
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! We're gonna take it out in the O.R., where we can control the bleeding.
Vamos a quitarlo en el quirófano donde podamos controlar la hemorragia.
There might not be any bleeding, so let's don't fill up an O.R. until we know that we have to.
Puede que no haya hemorragia, así que no ocupemos un quirófano hasta que sea necesario.
And risk him bleeding out before we ever get up there?
¿ Y arriesgarnos a que se desangre antes de llegar allí?
- He's bleeding right there.
- Está sangrando ahí.
She's bleeding out.
Ella está sangrando.
We need to stop the bleeding.
Tenemos que detener la hemorragia.
Dr. Halstead and the obstetrician are working to stop the bleeding.
El doctor Halstead y la obstetra están trabajando para detener la hemorragia.
We controlled the bleeding and she's looking good.
Controlamos la hemorragia y ella se ve bien.
When it broke loose, Gabi started bleeding again.
Cuando se zafó, Gabi empezó a sangrar de nuevo.
You're bleeding again.
Estás sangrando otra vez.
He was bleeding into his chest.
Tenía una hemorragia dentro el pecho.
We'll, uh, call her kids school, but for now, we need this binder to avoid displacement and further bleeding.
Llamaré a la escuela de sus hijos, pero por ahora, tenemos que inmovilizarla para evitar el desplazamiento y una hemorragia mayor.
If there's bleeding, there's potential pressure necrosis.
Si hay hemorragia, hay potencial necrosis por presión.
Any bone fragments nick the nearby arteries, and she's bleeding out again.
Si cualquier fragmento de hueso corta alguna arteria cercana, y se volverá a desangrar.
She's bleeding to death.
Se está desangrando.
Radiologists are on this, an embolization coil is being put in to stop the bleeding. So...
Los de radiología están en ello, le están poniendo una espiral cardiovascular para detener la hemorragia, así que...
- He's bleeding into his belly.
Él es el sangrado en el estómago.
We have 30 minutes to find out where he is bleeding from.
Tenemos 30 minutos para encontrar fuera donde él es el sangrado de.
Okay, let's pack him up, see where he's bleeding from.
Está bien, vamos a empacar, consulte donde él es el sangrado de.
Bleeding's coming from the portal vessel high up in the liver.
El sangrado de la venida del recipiente portal Alta en el hígado.
If you think I pocketed some at the crime scene, I was too busy keeping my partner from bleeding out.
Si piensan que robé algunas en la escena del crimen, estaba demasiado ocupado haciendo que mi compañero no se desangrara.
Are you bleeding? Oh. Yeah, I cut it pretty bad.
¿ Estás sangrando? Sí, el corte se ve bastante mal.
Uh, was the bleeding accompanied by pain?
¿ La hemorragia estuvo acompañada de dolor?
He's bleeding from his inferior epigastric artery.
Está sangrando por la arteria epigástrica inferior.
We need to see if the bleeding's coming from the left or right lung. I'll grab the bronchoscope.
Necesitamos ver si la hemorragia viene del pulmón izquierdo o del derecho.
- More than likely, the bleeding's in the right lung.
- Discúlpeme. - Más que probable, la hemorragia está en el pulmón derecho.
How will you see the bleeding source without a scope?
¿ Cómo verá el origen de la hemorragia sin endoscopio?
Okay, so bleeding is on the right side, - so we need to intubate on the left.
De acuerdo, entonces sangra de su lado derecho por lo que necesitamos intubar por el izquierdo.
We found extensive internal bleeding due to the damage in his stomach and bowel, but he's a Whiskey.
Encontramos extensa hemorragia interna debido a los daños en el estómago y el intestino, pero es como un whisky.
- He's bleeding out again.
- Está sangrando otra vez.
I need to take a look at the bronchi to see the bleeding.
Necesito tener una visión de los bronquios para ver la hemorragia.
No, patients with bleeding lungs don't die from losing blood.
No, los pacientes con hemorragia pulmonar no mueren por la hemorragia.
A large number of microfractures together could cause heavy internal bleeding.
Un gran número de microfracturas juntas podría ser causa de un fuerte sangrado interno.
Now he's disgusting and bleeding.
Ahora es repugnante y sangrado.
He's not even bleeding.
Ni siquiera está sangrando.
Oh, you're bleeding! Oh!
¡ Estás sangrando!
- Didn't peg you for a bleeding heart.
No te paridad de un corazón sangrante.