Blonde traduction Espagnol
5,647 traduction parallèle
The hot blonde, Vanessa?
- ¿ La rubia ardiente, Vanessa?
Blonde hair, blue eyes.
Pelo rubio, ojos azules.
Reese Witherspoon in Legally Blonde, and she never gave up.
A Reese Witherspoon en Una rubia muy legal, y ella nunca se rindió.
He ran into you like a hungry wolf runs into a chipper... blonde little alcoholic bunny.
Corrió hacia ti como un lobo hambriento que se encuentra con una alegre... pequeña conejita rubia alcohólica.
Curly blonde hair and some gummy bear double "D" s, you might even get laid.
Pelo rubio y rizado y algunos osos de gominola doble "D", puede que incluso tengas sexo.
- Was there a blonde girl?
- ¿ Había una chica rubia?
A breakaway sect of Buddhist warrior monks infiltrated by a blonde drug smuggler? !
¿ Una facción de una secta budista de monjes guerreros infiltrada por una traficante de drogas rubia?
A blonde drug smuggler who was exposed by an abbot with unusual powers of observation and deduction.
Una traficante de drogas rubia que fue expuesta por un abad que poderes inusuales de observación y deducción.
A blonde woman hiding amongst bald monks? !
¿ Una mujer rubia escondida entre monjes calvos?
Have you seen a boy, 20 years old, blonde...
¿ Han visto por aquí a un joven? .
You and your little blonde pal.
Usted y su pequeño amigo rubio.
I saw the blonde use an eye irritant.
Vi la rubia utilice un irritante para los ojos.
- So you're blonde? - Oh, stop that.
- Entonces, ¿ eres rubia?
He's a blonde-haired white guy.
Es un tipo blanco, rubio.
Sandy blonde hair.
Cabello rubio arena.
She's blonde, 23, with a brand-new pair of fake breasts.
Ella es rubia, 23 años, y tiene un par nuevo de tetas artificiales.
And she had blonde hair. And blue eyes.
Y ella tenía el pelo rubio y ojos azules..
She's a british blonde bombshell, works here?
Ella es una británica bomba rubia, trabaja aquí?
She was blonde and plump and had perfect lady parts.
Era rubia, regordeta, con partes femeninas perfectas.
Look at the blonde.
Mira a la rubia.
That blonde dude with the red sleeves?
¿ El tipo rubio de mangas rejas?
- Does he like small blonde girl?
¿ Le gusta la muchacha rubia?
¡ There's a bleach blonde that came to see you!
¡ Que ha venido aquí una rubia de bote a verte!
You've kind of got, like, a blonde Sandra
Tienes un tipo, como una Sandra Bullock rubia ahora mismo.
And we're looking for more like a blonde Cate Blanchett or a blonde Whoopi Goldberg.
Y buscamos a una Cate Blanchett rubia, - o a una Whoopi Goldberg rubia.
And I had blonde hair, and platinum.
Yo tenía cabello rubio y platino.
- Who? Who? - The blonde with the big... you know...
- La actriz con las grandes...
She was the most beautiful blonde in all of New Orleans.
Era la rubia más hermosa de toda Nueva Orleans.
♪ I'm a down and dusky blonde ♪
♪ Soy un baja y oscura rubia ♪
It's rotten, especially if you're a pretty, little blonde, you know?
Está podrida, especialmente si eres una linda, pequeña rubia, ¿ sabe?
Five foot eight, young blonde, really easy on the eyes.
1.72, joven rubia, realmente de buen ver.
Blonde hair, medium height, she's missing and she's my daughter.
Rubia, altura media, está perdida y es mi hija.
Hell, why are black folks addicted to blonde Barbie doll weaves?
Demonios, ¿ por qué los negros adicto a rubio tejidos muñeca Barbie?
We're not gonna arrest anybody... Just because some blonde dunce says so.
No vamos a arrestar a nadie solo porque lo dice una rubia tonta.
The missing persons case of Amy Elliott Dunne. She is the beautiful blonde inspiration for the amazing Amy kids'book series.
La desaparición de Amy Elliott Dunne la hermosa rubia que inspiró los cuentos de la Asombrosa Amy...
In Flemish we say "wittekop" to someone with blonde hair.
En flamenco llamamos "wittekop" a alguien de cabello rubio.
They had to be rich, old, insecure, vain, superficial, blonde, needy.
Ten铆an que ser ricas mayores inseguras vanidosas superficiales rubias absorbentes.
Why blonde?
驴Por qu茅 rubias?
'The blonde'and Aunt Janet carroll
EN MEMORIA DE "LA RUBIA" Y TÍA, JANET CARROLL.
- Blonde, brunette?
- ¿ Rubio, moreno?
I'll take that blonde over there.
Tomaré esa rubia de allá.
- That blonde over there?
- ¿ Esa rubia?
Young, blonde.
Joven, rubia.
Passenger described as a blonde, white female, identity still unknown.
La pasajera es una mujer blanca, rubia, de identidad desconocida.
Monarch, this is the blonde female sitting right next to Tobey Marshall.
Monarch, esta es "la mujer rubia" sentada al lado de Tobey Marshall.
It wouldn't be a Cannes Film Festival without a beautiful blonde here on the terrace of the Carlton Hotel.
- Hola. - No sería un Festival de Cine de Cannes... sin una hermosa rubia aquí en la terraza... del Hotel Carlton.
Just two little blonde ladies just... tearing it up.
Dos rubias descontroladas.
Flight attendant, Beautiful, and blonde
Auxiliar de vuelo, hermoso y rubio
No, no, no, the other blonde.
No, no, no, la otra rubia.
Why so blonde?
¿ Por qué tan rubia?
I'm going to kill that pretty little blonde girl, show you the pictures, and then kill you next.
Te enseño las fotos, y luego te mato a ti.