Business or pleasure traduction Espagnol
166 traduction parallèle
- Business or pleasure?
- ¿ Por negocios o por placer?
- Business or pleasure?
- ¿ Trabajo o placer?
Is nocturnal visit business or pleasure?
¿ Visita nocturna es por razones de trabajo o placer?
What brings you to New York, Charlie? Is it business or pleasure?
¿ Los negocios o el placer?
Business or pleasure?
¿ Negocios o placer?
Business or pleasure?
¿ Negocios o turismo?
Oh, you had two calls. Business or pleasure?
La i ya sabe eso.
- Business or pleasure?
- ¿ Negocios o placer?
- Business or pleasure, Mrs. Levi?
- ¿ Viaje de negocios o de placer?
Business or pleasure?
¿ Placer o negocios?
Which do you prefer, business or pleasure?
¿ Qué prefieren, los negocios o el placer?
Are we here for business or pleasure?
¿ Estamos aquí por negocios o por placer?
Business or pleasure?
¿ negocios o placer?
Business or pleasure, sir?
- ¿ Negocios o placer, señor?
Hey there, Enos. Business or pleasure?
Hola, Enos. ¿ Negocios o placer?
Business or pleasure? - Oh, yes.
- ¿ Negocios o placer?
Is this trip business or pleasure?
¿ Viaja por trabajo o placer?
Business or pleasure?
- ¿ Negocios o placer?
Is it business or pleasure?
¿ Es por negocios o por placer?
Is this trip business or pleasure?
¿ Este viaje es por placer o negocios?
So is this business or pleasure or what?
¿ Así que vienen por negocios, placer o qué?
Is this business or pleasure, partner?
¿ Se trata de un asunto personal?
What kind of trip is it, business or pleasure?
¿ Viaja por negocios o placer?
Business or pleasure?
¿ Por negocios o placer?
Edward, are you in town on, uh, business or pleasure?
Edward, estás en la ciudad, uh por negocios o placer?
Are you talking business or pleasure?
¿ Hablas de placer o de negocios?
Are you talking about business or pleasure?
¿ Hablas de negocios o placer?
Is this business or pleasure?
Pero es la primera vez para mí. - Quiero un dos por uno.
- Great. Business or pleasure?
- Genial. ¿ Viaje de placer, o negocios?
So, tell me, this mans what chase after you... he mad at you for business or pleasure?
Dime. Estos carajos que te persiguen, ¿ andan arrechos contigo por negocios o por placer?
is the Grand Nagus here on business or pleasure?
Dime, ¿ el Gran Nagus ha venido por placer o por negocios?
is that business or pleasure?
¿ Eso es negocios o placer?
Yeah. Business or pleasure?
Negocios o placer?
Business or pleasure?
- Hola. ¿ Negocios o placer?
- Business or pleasure?
- ¿ negocios o placer?
Business or pleasure?
¿ Trabajo o placer?
- Business or pleasure?
- ¿ Por trabajo o por placer?
What is it, Mr. Price, business or pleasure?
De que se trata, Sr. Price, ¿ negocios o placer?
You here on business or pleasure?
¿ Has venido por negocios o por placer?
Is this business or pleasure?
- ¿ Placer o negocios?
Business or pleasure?
¿ Qué anotaste en tu papel... de aduana al regresar, ¿ negocios o placer?
Visiting Israel on business or pleasure?
¿ Viene a Israel en viaje de negocios o placer?
Will that be business or pleasure?
¿ En viaje de negocios o de placer?
Business or pleasure? Business.
botones Henson busca yo.
Business or pleasure?
- ¿ Placer o negocios?
-... in business or in pleasure.
-... en negocios o en placer.
Business trip or pleasure?
¿ Viaje de negocios o de placer?
So... what brings you to my humble establishment? Business or pleasure?
Escúchame bien, ferengi.
SO, MR. FLAHERTY, IS THIS TRIP BUSINESS OR--OR PLEASURE?
Sr. Flaherty, ¿ es por placer o por negocios?
- For your and Daddy's pleasure I didn't know he was in show business or that he had a show business name like Bunny.
- Por tu placer y el de papi No sabía que estaba en el mundo del espectáculo o que usaba el nombre de Bunny para el mundo del espectáculo.
Mixing a little business with pleasure or what?
Mezclando un poco de negocios con placer o que?