English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But he's not

But he's not traduction Espagnol

10,899 traduction parallèle
But, he's not a foreigner.
Pero, no es extranjero.
Well, he's not feeling well, but nothing else is going on...
Bueno, él no se siente bien, pero no pasa nada más...
But he's not.
Pero no lo es.
Yeah, but he's not even the doppelganger of the Dr. Wells that we knew because that Dr. Wells'body had been taken over by the Reverse Flash, who was really Eobard Thawne and Eddie's distant relative from the future.
Sí, pero ni siquiera es el doble del Dr. Wells que conocimos porque ese cuerpo del Dr. Wells había sido tomado por el Flash Reverso, que en realidad era Eobard Thawne y era el familiar lejano del futuro de Eddie.
I've never killed anyone before, but it's not murder if it'ur double, right?
Nunca he matado a nadie antes, pero no es asesinato si es tu doble, ¿ cierto?
I'm not calling you a liar, but in my line of business, when a guy gives you the code to the safe, he's already made off with the loot.
En mi trabajo, cuando un tipo te da el código de la caja fuerte, ya se fue con el botín.
and he's like, "I love you, too, but I'm not in love with you."
y él dijo, "también te amo, pero no te amo."
But that's not bread! Why does he always get special treatment?
Eso no es pan. ¿ Por qué siempre recibe trato especial?
Oh, he's suggesting that you're exotic dancers, which, to him, is an insult if not somewhat hypocritical, but don't take it personally, luv.
Oh, está sugiriendo que eres bailarinas exóticas, que, para él, es un insulto si no es un poco hipócrita, pero no tome como algo personal, amor.
But then he said since prom's not for another two months, he could "foresee a situation" where he would want to go with me, because he knows I'm a real girl who's mostly chill.
Pero él dijo que como faltaban dos meses para el baile, podía "imaginarse la posibilidad" de invitarme a mí, porque sabe que soy "auténtica" y "bastante relajada".
Have you had any word from The Flash about the meta-human that killed Larkin? No, not yet, but I know he's working on it.
No, aún no, pero sé que está trabajando en ello.
If your brother succeeds in what he's doing it means not just my damnation but the entire world's, a world without God.
Si su hermano logra el éxito en lo que está haciendo no significa solo mi condenación, sino la del mundo entero, un mundo sin Dios.
I'm not gonna say anything about that, But what I will say is that if Tanner's willing to make her Do this, what's to say he's not willing to make her
No voy a decir nada sobre eso, pero lo que diré es que si Tanner la ha hecho hacer esto, ¿ qué te dice que no la hará hacer algo peor?
I am not trying to rain on your parade, But when Jack finds out, he's going to hate you forever.
No intento aguarte la fiesta, pero cuando Jack lo averigüe, te odiará para siempre.
But he told people I stole the idea. If that's not ruining a person's life, then I don't know what is.
Si eso no es arruinar la vida de una persona, no sé lo que es.
He hasn't gotten back to me, but even if he does, He's gonna tell me not to go.
No me ha contestado, pero aunque lo haga, me dirá que no vaya.
What's important is that the people who targeted me think I'm dead, but who knows how long before they realize that's not true?
Lo que importa es que la gente que me convirtió en blanco cree que he muerto, ¿ pero quién sabe cuánto tiempo falta para que ellos se den cuenta de que no es verdad?
But it's not like he deleted it from the server.
Pero no creo que lo eliminara del servidor.
Well, he may not have his mother, but he's got two amazing fathers.
Bueno, él quizá no tenga a su madre, pero tiene a sus dos increíbles padres.
- But this guy he's not who he says he is.
- Pero este tío no es quien dice ser.
He's stable now. But we're not sure how much time he has.
Ahora está estable, pero no sabemos cuánto tiempo tenga.
I mean it's not like you're forcing me to leave home like he did, but I am going to college.
No es que me fuerces a dejar la casa como él lo hizo, pero si iré a la universidad.
Conklin is- - is terrible, but he's not the problem.
Conklin es- - es terrible, pero él no es el problema.
But that's obviously not what happened, because he sent this message six days ago, and dead people don't generally do that.
Pero obviamente no fue eso lo que pasó, porque envió este mensaje hace seis días, y la gente muerta no hace eso por norma general.
But he's supposed to be with her,'cause destiny says they're supposed to be together, and he's supposed to be her soul mate, so I'm not even sure what I can say- -
Pero se supone que esté con ella, porque el destino dice que se supone que estén juntos, y se supone que sea su alma gemela, así que no estoy seguro de que pueda decir...
Yeah, I'm not surprised Mr. Agro thinks that, but I think he's got this whole thing twisted. Instead of focusing on the warrior, focus on the priestess, and the nurturer, the good-hearted person inside of you.
No me sorprende que el Sr. Agro piense eso, pero creo que está viendo todo al revés, en vez de concentrarte en la guerrera concéntrate en la sacerdotisa, y en la proveedora, la persona de buen corazón que llevas dentro.
But he's not here and I have to say this for me.
Pero no está aquí y tengo que decirte esto por mí.
Look, I think it's nice that he wants to help, but you know we can't go back to the department- - it's not possible.
Mira, sé que es bueno que quiera ayudar, pero sabes que no podemos regresar al departamento... no es posible.
Zheng's functional immunity would not extend to murder, but he could make sense as a triggerman.
La inmunidad funcional de Zheng no llegaría al asesinato, pero podría ser el tirador.
But the computer, it's not where you said, and... and Beslan, he doesn't trust me.
Pero el ordenador, no está donde dijiste, y... Y Beslan, no confía en mí.
I trust Toby's drug calculations, but what if BooBoo is not the pharmacist that we think he is.
Confío en los cálculos de Toby con las drogas, ¿ pero qué pasa si BooBoo no es el farmacéutico que pensamos que es?
But he's not a surgeon.
Pero él no es cirujano.
Well, but, um, he's not anyone.
Bien, pero, él no es cualquiera.
look, I'm not saying that he's the killer, but we really need to look into he's not, Paco.
Mira, no digo que sea el asesino, pero de verdad que tenemos que investigar... No lo es, Paco.
He loves me, but somehow it's not enough.
Me quiere pero, de alguna manera, no es suficiente.
Yeah, but maybe he's not losing.
Ya, pero puede que no esté perdiendo.
But we're not gonna be able to do that if he's fled across the border.
Pero si cruza la frontera no podremos hacerlo.
If he's not gonna get the stent, the least he could do is eat healthy, but, like, the problem is he grew up poor, and nobody shows poor people how to eat healthy, you know?
y nadie enseña a la gente pobre a comer saludablemente, ¿ sabes?
But Jerrod, he adores children and you're terrified of them, so that's not true.
Pero Jerrod, él adora a los niños y tú te aterrorizas de ellos, entonces eso no es verdad.
Well, I thought we were going to the movies, but then Jerrod saw Bobby's car, and I'm not saying he's jealous, but... here we are.
Bueno, pensé que íbamos a ir al cine, pero Jerrod vio el coche de Bobby, y no estoy diciendo que esté celoso, pero... aquí estamos.
Karl's a creepy dude and he definitely has issues with women, but he's not our unsub.
Karl es raro y tiene problemas con las mujeres pero no es nuestro sudes.
He's not here, but he left word for you.
No está, pero te ha dejado un recado.
No, he's not a lawyer, but he did turn his life around.
No, él no es abogado, pero ha cambiado.
And he's working out, but he's not working?
Y está entrenando, ¿ pero no está trabajando?
Well, I heard he's a stay-at-home dad, but he's certainly not staying at home when he's talking to that guy over there who I know for a fact is gay.
Bueno, oí que es un padre amo de casa pero no se queda en casa cuando está hablando con ese tipo de allí que me consta que es gay.
He may not fit the profile, but that is his naked, Russian ass pounding on Alessandra's door at 2 : 30 in the morning.
Puede no ajustarse al perfil, pero ese es su desnudo culo ruso golpeando la puerta de Alessandra a las 2 : 30 de la mañana.
Yeah, he's wrong, of course, but... but his faith, you know, that God will not desert him, make him believe that he will win.
Sí, está equivocado, claro, pero... su fe, sabe, que Dios no lo abandonará, lo hace creer que ganará.
He's not exactly well but we'll figure it out.
No esta exactamente bien, pero vamos a encontrar una manera...
And he's a lot of other things, but he's not a liar.
Y es un montón de cosas más, pero no es mentiroso.
So he's dead, but technically, not really, right?
Entonces está muerto, pero técnicamente, no realmente, ¿ verdad?
But I went to Jeffrey to get him to not sell his shares, and he told me that Hardman's offering 40 % over asking.
Que podemos detenerlo. Pero fui a ver a Jeffrey para decirle que no venda sus acciones, y me dijo que Hardman está ofreciendo 40 por ciento más del precio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]