By any chance traduction Espagnol
2,434 traduction parallèle
And did he also know Alfred Peachment, by any chance?
Y Clive, por esas casualidades, también conocía a Alfred Peachment?
Did Dr Morgan ask you to get hold of this by any chance?
Por casualidad, te pidió el Dr. Morgan que recuperaras esto?
Not by any chance related to a woman I met yesterday?
Por casualidad, no está relacionado con una mujer que conocí ayer?
I hate to impose, but... we have a flat tire, and Phillip tried to change it, but... you didn't happen to film that by any chance?
Odio llamar, pero tenemos una rueda ponchada, y Phillip ha intentado cambiarla, pero... ¿ Por casualidad no lo habrás grabado?
And the perfume you wear, is that Galore by any chance?
Y el perfume que usas, por casualidad es Galore?
There... there wouldn't happen to be a manet in that suitcase by any chance, would there?
¿ No habrá un Manet por casualidad en esa maleta, no?
- by any chance, did - - tony call?
Por casualidad... ¿ ha llamado Tony?
Those wheels and a silencer. You haven't, by any chance, found evidence of a martini?
Esas ruedas y un silenciador. ¿ No has, por casualidad, encontró ninguna prueba de un martini?
Mrs. Ryan, is your daughter by any chance an expert yogi?
Sra. Ryan, ¿ por casualidad su hija es experta en yoga?
Your boys didn't happen to find her purse by any chance?
Por casualidad, ¿ no encontraron su cartera?
And did he by any chance keep a sleep journal?
¿ Por casualidad no tendría un diario de sueño?
Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance?
¿ Vive este amigo en la esquina de una calle y trafica con productos farmacéuticos de una bolsa de papel, por casualidad?
Our motel isn't in that circle, by any chance?
¿ Por casualidad nuestro motel no estará dentro de ese círculo?
Was he by any chance married at the time?
¿ Por casualidad estuvo casado alguna vez?
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance?
Ahora, señoras, por casualidad ustedes no estaban planificando tener una pelea de almohadas, ¿ verdad?
You're not looking for larry david by any chance, are you?
¿ Por casualidad no buscas a Larry David?
Uh, would he happen to have been, uh, overweight, goatee, glasses, by any chance?
¿ Habria el tenido, sobrepeso, Barba de chivo, lentes, por casualidad?
Are you, by any chance...
Eres, por casualidad...
Is that girl.. by any chance.. By any chance.. is that girl..
Es esa niña... por casualidad... por casualidad... es esa niña...
- Is it in the kitchen drawer by any chance? - What?
¿ Está en el cajón de la cocina, por casualidad?
- Is it in the kitchen drawer by any chance?
¿ Está en el cajón de la cocina, por casualidad?
So when you had it yesterday, and you were inside my mind like that, did you by any chance see whose funeral it was?
Y cuando los tuviste ayer, y te metiste en mi mente, ¿ Pudiste ver de quién era el funeral?
Jia... by any chance... do you know the pawnbroker living uptown?
Ji Ah... ¿ por casualidad... conoces al señor de la casa de empeño?
Did you, by any chance, appen to talk with her about 17,18 months ago?
¿ Habló con ella hace 17 ó 18 meses?
Are you, by any chance, a pregnophile?
¿ Eres, por casualidad, un preñófilo?
Have you seen this kid by any chance
¿ Ha visto a este niño?
- Have you seen him by any chance?
¿ Acaso lo ha visto? Sí.
This was not Shizuko by any chance?
¿ Te refieres a...?
By any chance, do you know this?
Por casualidad, ¿ lo sabes?
Did you by any chance....
¿ Por casualidad... esperabas dulces por el Día Blanco *?
Have you ever heard of the "Pan-European Picnic" by any chance?
Por casualidad, ¿ has oído hablar del "Picnic Paneuropeo"?
Do you know about it by any chance?
¿ Sabe algo acerca de eso?
By any chance, do you have Kim Hyun Jun sunbae's medical records?
Por casualidad, ¿ tienes los informes médicos de Kim Hyun?
By any chance, if you're thinking of Hyun Jun, then give up your hopes.
Por casualidad... si estás pensando en Hyun Jun... entonces renuncia a tus esperanzas.
By any chance, if you're thinking of Hyun Jun,
Por casualidad... si estás pensando en Hyun Jun...
Is he, by any chance, the person who pointed a gun at you in Hungary?
¿ Él es por casualidad... la persona que te apuntó con un arma en Hungría?
Are you... able to contact team leader Choi Seung Hee by any chance?
Por casualidad... ¿ puedes contactar con la Líder de Equipo Choi Seung Hee?
Do you, by any chance, have access to the hotline to your Minister of Defense?
¿ Por casualidad, tienes... acceso a la línea segura de tu Ministro de Defensa?
By any chance, you're not planning anything, are you?
No estarás planeando algo, ¿ verdad?
By any chance, Mi Nam are you worrying about Oppa somehow?
De casualidad, ¿ estás preocupando a Oppa de alguna manera?
You weren't, by any chance, waiting for someone else?
¿ De casualidad, no estarás esperando a otra persona?
Excuse me, I was wondering by any chance can you, like, give a dollar or two?
Disculpa, me preguntaba si por casualidad puedes darme uno o dos dólares.
- They ain't looking for a gardener at this place by any chance, are they?
¿ Por casualidad buscan a un jardinero por aquí?
Did you see his hands, by any chance?
¿ Y viste sus manos?
Would your name be Alice, by any chance?
¿ Y tú te llamas Alicia, por casualidad?
Are you related to Oscar Warnebring, by any chance?
¿ Por casualidad no será pariente de Oscar Warnebring?
Was that you, by any chance?
- ¿ Por casualidad no habrás sido tú?
- if he's around by any chance.
- ¿ Estará aquí por casualidad?
was this kid eating the mushrooms by any chance?
¿ Acaso dice si se comió algún hongo?
You wouldn't by chance be celebrating a birthday anniversary any time soon, would you?
Por casualidad no celebrará su cumpleaños pronto, ¿ verdad?
And was he by chance taking any prescription medicine?
¿ Y estaba, por casualidad, tomando medicamentos recetados?
by any means 18
by any means necessary 45
any chance 17
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
by and by 26
by and large 26
by any means necessary 45
any chance 17
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
by and by 26
by and large 26