Calls traduction Espagnol
32,414 traduction parallèle
I only wear a mask once a year, and that's if my Halloween costume calls for it.
Solo llevo máscara una vez al año y eso es si mi disfraz de Halloween lo requiere.
He calls himself Prometheus, and he's gonna end you.
Se hace llamar Prometheus y acabará contigo.
I will make whatever calls you need me to make.
Llamaré a todos los que necesites.
The killer calls himself Prometheus.
El asesino se hace llamar Prometheus.
He calls himself Prometheus.
Se hace llamar Prometheus.
'Cause he didn't answer my phone calls last night, he blew off our breakfast, and he won't respond to my texts.
Porque él no respondió a mis llamadas por teléfono anoche, olvidó nuestro desayuno y no responde a mis mensajes.
I bet he used a patch to make those cell calls through a ham radio.
Apuesto a que usó un ajuste para hacer esas llamadas celulares a través de un radioaficionado.
Okay, so Sly and I go back to the garage with Cabe, who calls the FCC to get specs on radio transmission in SoCal.
Bien, entonces Sly y yo volveremos al garaje con Cabe, quien llamará a la Comisión Federal de Comunicaciones para tener detalles de las transmisiones
Now you stay here just in case someone calls the cops on me.
Ahora quédate aquí por si acaso alguien llama a la policía por mí.
♪ Ella calls for Luke's replacement ♪
* Ella exige que se sustituya a Luke *
I've been calling him and calling him, and even when he disappears, he usually calls me back.
Le he estado llamando y llamando, e incluso cuando desaparece, normalmente me regresa la llamada.
Mimì, if someone calls, talk to him.
Mimì, si alguien llama, habla con él.
Jacono calls the judge and ask for permission... to put someone of ours to watch day and night to Piscopo.
Jacono llama el juez y pídele permiso... para poner a alguien nuestro a vigilar día y la noche a Piscopo.
Do a thing calls the dotter Augello and Fazio...
Haz una cosa llama al dottor Augello y a Fazio...
Well, that's what she calls me, she calls me "Big Boy."
Bueno, es que ella me llama, me llama "Big Boy".
He won't return my calls.
Él no me ha devuelto la llamada,
I've had a few calls from people who think that they've spotted Nick in Escondido.
he recibido un par de llamadas de personas que piensan haber visto a Nick en Escondido.
Well, I've got no control over when nature calls.
Pues, no puedo controlar las fuerzas de la naturaleza.
Or why he isn't answering any of our calls!
¡ O por qué no está contestando ninguna de nuestras llamadas!
Doctor Andy Newberg is pioneering an new field of study he calls, neurotheology.
El doctor Andy Newberg es pionero en un nuevo campo de estudio que él llama, neuroteología.
The rest of the League wanted to be here, but duty calls. Hey, look!
Los demás querían venir, pero el deber los llama. ¡ Eh, mira!
Who calls saying you're not getting the call?
¿ Quién llamada diciendo que no serás llamado?
When a Stranger Calls?
¿ Cuando llama un extraño? ¿ La habitación asesina?
You've been getting calls?
¿ Te han estado llamando?
You said "calls." Plus, didn't you think they were just pranks?
Has dicho "llamando". Además, ¿ no pensabas que eran solo bromas?
The articles about Piper's rampage that Emma found at the Crescent Palms Motel, the threatening phone calls, the sightings at the school, the incident at the fairgrounds last night... Wait.
El artículo sobre la locura de Piper que Emma encontró en el motel Crescent Palms, las llamadas amenazantes, las visiones en el instituto, el incidente en la feria anoche...
Well, you know, I got a lot of phone calls to make.
Bueno, sabes, tengo que hacer muchas llamadas.
Two days, 19 phone calls, about a hundred text messages, you just ignore me?
2 días, 19 llamadas, y cientos de mensajes, estás pasando de mi?
So Roberta calls my mom and asked to borrow a card table for this party that she's throwing at her house.
Así que, Roberta llama a mi mamá y le pidió prestada una mesa de juego para esta fiesta que daría en su casa.
The only person who calls me that is him.
La única persona que me llama así es él.
We're getting calls from corporate interests who would like to become sponsors.
Estamos recibiendo llamadas de corporaciones interesadas que querrían convertirse en patrocinadores.
Prick who calls himself Father...
¿ El desgraciado que se hace llamar Padre?
We stop Sonny before he calls in the ZMPs.
Paremos a Sonny antes de que llame a los ZMP.
- She calls it "Serenity."
- Ella lo llama "Serenidad."
We've received 83 calls in the last week.
Hemos recibido 83 llamadas durante la última semana.
Look, all 83 calls said the same thing :
Mira, las 83 llamadas decían lo mismo :
Well, Misty, just in the last week, we've received literally hundreds of e-mails and calls from this group... people who feel like they're losing their country, who feel America is going to hell, and, well, they're out to make it great again.
Bueno, Misty, solo durante la última semana, hemos recibido literalmente cientos de correos y llamadas de este grupo... gente que siente que está perdiendo su país, que siente que Norteamérica se va a la mierda y ellos están ahí fuera para volver a hacer que sea grande
Uninvited house calls?
¿ Visitas a domicilio no deseadas?
I, uh... I didn't know you made house calls, doctor.
Yo... no sabía que hacía visitas a casa, doctor.
- Arnold. When your daughter calls home, you will notify me.
En cuanto su hija llame a casa, usted me notificará.
- You know what Maureen Dowd calls people who make up their own facts?
- ¿ Ya sabes lo que Maureen Dowd llama a las personas que componen sus propios hechos?
You know what Maureen Dowd calls Republicans?
¿ Ya sabes cómo Maureen Dowd llama a los Republicanos?
I thought you were screening calls.
Creí que filtrabas las llamadas.
Oh, your phone's safe in my pocket, in case you get any calls I might like to know about.
Tu teléfono está a salvo en mi bolsillo, por si recibes alguna llamada que me interesa.
I knew he was on to you, and you didn't return my calls.
Sabía que iba a por ti y no contestabas a mis llamadas.
After you've listened to all of Germany's telephone calls and read all our mail?
¿ Después de que escuchasteis todas las llamadas telefónicas alemanas y leísteis todo nuestro correo?
The CIA's hunt for Thomas Shaw, through what it calls an "eyewash," has resulted in too many deaths, too much destruction.
La cacería de la CIA a Thomas Shaw, a través de lo que ella denominaba "una farsa", ha causado demasiadas muertes, demasiada destrucción.
Guy calls himself the Ballistic Bomber.
El tío se llama a sí mismo el Ballistic Bomber.
Calls himself Savitar.
Se llama a sí mismo Savitar.
He's not answering my calls.
No responde a mis llamadas.
Distraction calls.
La distracción llama.